Можно ли Богу, Богородице и святым говорить «спасибо»?


Почему нельзя произносить это слово

Когда-то «спасибо» считали волшебным словом. Произносить его учили с малых лет. Что случилось, почему оно теперь под запретом?

Просматривая старинные фильмы, мы слышим слово «благодарю», «благодарствую» или «благодарствуйте». Оказывается в слове «спасибо» заложена не совсем позитивная энергетика. Она спрятана на тонком уровне и словно отталкивает людей друг от друга.

Чтобы отношения не ухудшались, говорите — «благодарю», ну или «благодарствую». Опять знак вопроса, чем отличаются благодарственные слова, ведь оба означают все только хорошее.

Даже в толковом словаре русского языка Ушакова «спасибо» означает: «спаси Бог». Оказывается, человек просит Бога спаси меня от этого человека! То есть, на тонком уровне закрывается тот канал, который связывает этих двух людей. Вот это поворот!

Нам же сегодня кажется другое. Если вообще не произносить это благодарственное слово, вот тогда человек так обидится, что отвернется навсегда.

«Спасибо» так крепко вошло в нашу речь, что когда слышишь «благодарю» – это уже режет слух. Мы не привыкли к такому благодарению. А как понять такое поведение людей: произнеся «спасибо», в ответ мы видим улыбку или кивок головой. Значит оно несет позитивное значение!

В нашем обществе того, кто произнесет «благодарю», считают редчайшим интеллигентом, чудом пробравшимся в наш мир. Но то, что этого человека будут долго помнить, это — бесспорно.

Можно ли говорить «спасибо»?

Благодарность

Благо дарю — пожелание от души?

Так говорить «спасибо» или забыть? В народе бытовало мнение, что это слово надо говорить тем, с кем не хотите больше общаться или тому, кто вам навредил или сделал больно. В данном случае такая благодарность приобретает саркастический смысл.

Часто можно слышать, что люди отвечают – «не за что». Оказывается, это защита себя от возможных неприятностей со стороны того человека.

Если же произносим «благодарю», то делаем выгодно самому себе. Сказав «благо-дарю», мы желаем блага человеку. То есть, пожелав благо другому, мы начинаем верить, что все хорошее вернется и к нам.

Действительно ли такие разные значения у этих слов? Попробуйте произносить оба этих благодарения, вы увидите, что ничего в вашей жизни не изменится. Просто в душе начнут жить сомнения.

Почему в тюрьме нельзя говорить «спасибо»

В тюрьме вообще не надо говорить «спасибо». Новичка так могут проучить, что он может не выжить. Почему же на зоне нельзя произносить такое благодарственное слово, а только «благодарю»?

Невозможно понять логику зэков. Вероятно у них крепко живет мнение, что Спаси Бог означает прямой призыв Бога спасать душу от всего мирского.

Если вам так сказали в обычной жизни, то защищайтесь выражением «не за что». То есть вы говорите, что вас не за что наказывать. Зэки в этом разбираться не будут, а сразу идут в наступление, причем все, кто рядом с тем, кого так отблагодарили.

В тюрьме особый неписанный «этикет», который обязательно надо соблюдать. За нарушение любого правила можно стать «петухом». Благодарить сокамерников следует такими словами «от души», «душевно», «благодарствую» или «благодарю».

А «спасибо» нельзя использовать даже в письмах родным или записках. «Правильные пацаны» могут обидеться даже из-за одного такого благодарения.

Есть еще одно объяснение такому отношению. На зоне «спасибо» и «пожалуйста» кажется зэкам непотребным к произношению. Это объясняется тем, что тот, кто их произносит, желает лишний раз поставить себя выше заключенных. Новичка для первого раза проучат, потом церемониться не станут.

Большинство «сидельцев» — это дети из неблагополучных семей. Себя они уважительно называют «мужиками». К более благополучным людям они испытывают жесткую ненависть. А еще тюремное начальство в своей лексике употребляют именно эти непотребные для зэков выражения.

Еще одна причина, по которой нельзя так благодарить. Если на зоне поделятся чаем или сигаретами, а в ответ услышат «спасибо», то это будет самой жестокой обидой. В тюрьме чай и сигареты считаются высшим благом. За них там также говорят «благодарю».

Спасибо или Благодарю?

В среде родноверов бытуют споры о выражении благодарности в русском языке, а точнее, об уместности употребления слова «спасибо». Этому и посвящена настоящая статья. Многие считают, что следует говорить «благодарю» вместо «спасибо», якобы потому, что последнее расшифровывается как «спаси Бог» и Бог имеется ввиду именно христианский. Однако, есть мнение, что не все так просто с многострадальным «спасибо».

Для начала следует упомянуть, «благодарю» пришло в современный русский из старославянского, в то время как «спасибо» — из древнерусского. Для не лингвистов скажем, что разница между языками есть, хотя бы в том, что на старославянском никогда и никто не говорил, это письменный язык, созданный специально для переводов Библии и других священных христианских текстов.

Перейдем непосредственно к «спасибо». В украинском языке существует форма спасибі, которую со словом «бог» не увязать никак. В других славянских языках такого слова нет вообще (серб. «хвала», мак. «благодарам», чеш. děkuji), зато похожие есть в финно-угорских (водск. passibo, коми пасибӧ), тюркских (якут. баһыыба), в осетинском тот же корень — бузныг.

Привлечем для анализа английское thank you. Интересно то, что в you «вы», сочетание -ou — есть устаревшее произношение (и видимо закреплённое в английской грамматике) буквы о. Здесь же заметим, что [в] является аллофоном (разновидностью) звука [б], таким образом, возводим «бо» в «спасибо» к слову «вы». Можно сказать, что это всего лишь «спасенья вам», но тут опять вступает фактор отсутствия такой формы благодарности у других славян. Потому посмотрим еще и на немецкое благодарение — danke schön.

Второе слово имеет значения:

  1. красивый; прекрасный;
  2. ладно!, хорошо!, прекрасно!; согласен!, но переводят все же «спасибо тебе».

S- в слове schön — рудимент от полной формы слова dankes (ср. англ. thank — thanks), а -chön это по всей видимости то же, что и устар. англ. thou «ты». Вероятно, что danke и thank родственны русскому слову «так». То есть, выходит «так тебе». Здесь приходит на ум сравнение с романскими языками, например, исп. gracias, лат. gratias — пожелание «вам ещё лучше». Заметим также, что префикс с- есть только в украинском и русском языках, отсюда вытекает предположение, что начальной формой является «пасибо». Возводим его к слову «паче» -1. прил. устар. — употребляется в значении сравнительной степени: больше. 2. нареч. устар. — Употребляется в знач. сравн. ст.: в большей степени. Следуя этой логике, пытаемся восстановить первоначальную форму как «паче вам».

Для тех, кому все же принципиально не нравится слово «спасибо», можно привести цитату из работы Б.А. Успенского «Образ черта и его речевое поведение»: «Старообрядцы никогда не употребляют этой формы, говоря обычно «Спаси Господи» (беспоповцы) или «Спаси Христос» (поповцы). У них бытует легенда, где говорится, что «спаси Бо!» или даже «спаси Ба!» (с сугубо неправильным акающим произношением) кричали язычники во время крещения Руси, взывая к плывущему по Днепру языческому идолу, которого низверг Владимир».

Такое нам представляется лингвистически возможным (хотя нам и неизвестно ни о каком «Бо/Ба» в пантеоне), так как формы обращения к божеству «спаси, помоги, защити, убереги» в языке свободно существуют и, хочется заметить, это противоречит христианскому принципу «не упоминать имя бога всуе».

Употреблять «спасибо» или нет в своей речи решать только вам. Этой статьей мы хотели показать, что это выражение благодарности ни в чем не виновато и никакой специфически христианской окраски не несет.

Статья обработана Чеславой

Где не говорят «спасибо»

Как удивительно краткую молитву — Спаси тебя Бог удалось перекрутить! Священники так объясняют, почему христиане не благодарят за хороший поступок или дар таким словом.

«Спасибо» — это сокращенная фраза от «спаси Бог». Она также сокращена от благословения «Да спасет тебя Бог», с которой обращались к ближним. В современном русском языке в таком значении эта фраза давно уже не употребляется.

В православной традиции, в молитве, вместо «спасибо» принято выражать свою благодарность Богу словами «Благодарю, Господи».

«Спасибо» на разных языках мира. Что такое благодарность?

Приблизительное время чтения: 4 мин.

Международный день «Спасибо» (International Thank You Day) празднуемый 11 января — довольно странный праздник, предполагающий некую усиленную вежливость людей друг к другу именно в этот день. Вряд ли он заслуживал бы особого внимания, если бы не одно обстоятельство. Дело в том, что в русском языке оба слова, употребляемые в качестве Thank You, имеют выраженную религиозную составляющую.

В науке о языке — лингвистике — тот ее подраздел, который занимается происхождением слов, называется этимологией. Установить или предположить ту или иную этимологию — это значит по-новому истолковать и увидеть обозначаемый словом предмет, какие глубокие смыслы могут быть в нем на самом деле скрыты. В этом смысле очень интересным является самое вежливое во всех языках слово — «спасибо» или «благодарю». И то, что оно не только самое вежливое, но и, оказывается, наполнено разными глубокими смыслами, особенно хорошо видно, если посмотреть, как оно звучит в разных языках мира. Оказывается, благодарность, выражение благодарности — очень важное и нетривиальное дело или понятие.

Например, благодаря русскому языку мы видим в выражении благодарности ее глубочайшее религиозное содержание. Ведь русское «спасибо» — это ставшее одним словом двусоставное выражение «спаси Бог», от которого просто отпала последняя согласная. Впрочем, церковные люди часто так и говорят у нас в знак благодарности: «Спаси Господи!». А ведь это всего лишь развернутое, несокращенное спасибо. Тогда получается, что искренне отблагодарить кого-то значит пожелать ему самого главного — спасения души и вечной жизни.

А вот что касается, например, слова «спасибо» на немецком языке, то недаром говорят, что Германия — это страна философов и мыслителей. Ведь в немецком языке принято считать родственными и созвучными слова «благодарность» (Dank) и слова «думать» и «мысль» (Denken и Gedanke). Тогда выражение «я благодарю» (Ich danke) близко выражению «я думаю» (Ich denke). Благодаря немецкому языку мы можем предположить, что всякая настоящая мысль — это благодарность. Что научиться думать одновременно означает научиться благодарить. Кстати, английское «благодарить» и «благодарность» — thank — родственно немецкому Dank и danken, и английскую благодарность тоже сближают с английским словом think — «думать», «мысль».

Также все знают, что во французском языке спасибо — это merci. Но какова этимология этого слова? Оказывается, оно образовано от латинского слова merces — награда, милость, плата. Тогда благодарность можно понимать как некое ответное вознаграждение, которым стремится воздать благодарящий. Дух французского языка тут вполне согласен с великим философом Аристотелем, который писал в своем главном этическом сочинении «Никомахова этика»: «Это ведь присуще благодарности — ответить угодившему услугой за услугу и в свой черед начать угождать ему».

Итальянское Grazie и испанское Gracias образованы от gratia — тоже латинского слова. Gratia на латыни — это не только благосклонность, благодарность и милость, но еще и изящество, прелесть, красота. Поэтому благодаря латинскому языку благодарность можно понимать и как нечто красивое, милое и не без изящества. Словом, грациозное. Кстати, в Древнем Риме грациями еще называли трех богинь веселья, красоты и радости жизни, которые были олицетворением изящества и привлекательности.

А в древнегреческой мифологии римским грациям соответствуют Хариты. Так мы подобрались к греческому языку. Греческое спасибо — это глагол ευχαριστώ — благодарю. Соответствующее ему в греческом существительное «благодарность» — это ευχαριστία. Как нетрудно видеть, это еще и русское слово «евхаристия» — название главного таинства Церкви, Причастия. Евхаристию поэтому можно еще называть благодарением. В Таинстве Причастия Церковь благодарит Бога за историю сотворения мира и человека, за то, что Бог принес себя в жертву людям из любви к ним. Когда священник или епископ читает евхаристическую молитву, он благодарит Бога «за все, что мы знаем и чего не знаем, явные и неведомые благодеяния, совершившиеся для нас».

Словом, упрятанная в разных языках мудрость показывает нам, какое великое дело — благодарность. Более того, это одно из самых главных человеческих качеств. Без нее невозможны ни настоящая мысль, ни красота, ни, что самое для нас главное, спасение души. Поэтому и говорил апостол Павел: «За все благодарите: ибо такова о вас воля Божия во Христе Иисусе» (1 Фес 5: 18). Ведь неблагодарность можно вполне приравнять к неверию, когда человек все происходящее с ним считает бессмысленным и случайным, или даже несправедливым. Напротив, благодарность рождает доверие и веру в Бога, дает силы терпеть и ждать времени исполнения надежд.

На заставке фрагмент фото: arianta

Еще одна версия по поводу произношения благодарственных фраз

Спаси тебя Бог – это настоящее значение «спасибо». Ранние христиане на Руси благодарили именно такой фразой. Потом это выражение сократилось до «спасибо» и люди, забыв об истинном значении, стали считать, что таким образом они проявляют свою воспитанность.

Считая так, они идут по ложному пути, отводящему от истинного обретения жизни вечной в Царствии Божием. Произнося понапрасну имя Бога, люди обесценивают само пожелание «Спаси тебя Бог».

Человек, знающий настоящий смысл этих слов, поступает правильно, идет путем к Блаженству, если произносит «Благо дарю». По-другому, это Благо, Блаженство, Жизнь вечная. Говоря Благодарю, человек желает другому достижения бессмертия, спасения и сохранения в раю.

Это то же самое, что «Спаси тебя Бог». Но не совсем так. Говоря «благо дарю», мы словно делимся частью своей вечной жизни, своим Блаженством. Мы словно сообщает Богу, что этот человек праведный и заслуживает награды – спасения и сохранения в День Страшного Суда.

Спасенные люди не попадут в ад, их души не будут стерты. А кто не будет спасен, попадут в ад. Только праведники обретут жизнь вечную.

Любовь к ближнему своему

Слова «спасибо» и «благодарю» — сокращенные фразы «Спаси тебя Бог» и «Блаженство дарю». Так люди показывают, что тот, к кому они обращаются идет праведным путем, поэтому заслуживают спасения и сохранения перед Концом Света. То есть, они показывают любовь к ближнему своему. А кто ближний для нас? Любой человек, с кем ты общаешься или сотрудничаешь.

Каким должен быть ответ Отвечая: «не за что», мы словно о, не понимая, что отказываются от спасения и сохранения в раю. Еще хуже — показываем неуважение к Богу. Надо отвечать с любовью, как самому себе: «И Вам того же» или «И тебя спаси Бог», «И тебе благо».

Как благодарить за баню

За баню, оказывается, тоже не надо благодарить. Надо просто расхваливать баню – и все. Баня – это настолько мистическое и таинственное место, что шутить с ним нельзя.

Даже банная процедура считается небезопасной:

  • Если печь не исправна, можно угореть.
  • Баня всегда стоит в отдалении, поэтому трудно позвать на помощь, когда случится несчастье с тем, кто моется.
  • Там лечили болезни, принимали роды.
  • С баней связано много суеверий, примет.
  • Если загоралась баня, то могло выгореть все село.

Хозяином бани считался баенник. Именно он решал: случиться беде или нет. Если банника прогневить, то гость в бане при следующем посещении мог угореть. Или роды у роженицы окажутся тяжелейшими. Или могла сгореть баня, если обида будет слишком жесткой.

Поэтому благодарность кому-то, а не ему, баенник считал самой несправедливой. Поэтому хвалите баню, а не хозяина. Да и упоминать Бога в мистическом месте не совсем правильно.

Кого благодарить за помощь свыше?

Иисус Христос

Благодарить Бога нужно также особым образом. Для этого существует Благодарственный Молебен. Он заказывается в храме, и присутствие того, кто благодарит Господа, является на нем обязательным. Этот молебен служит выражением признательности и благодарности Спасителю, который послал нам свою милость и помощь.

Пресвятая Богородица – главная ходатаица за людей перед Богом, поэтому почитать ей специальный Акафист будет лучшей признательностью. А вот святых как-то особо благодарить не нужно. Чем чаще мы обращаемся к ним с молитвой, тем больше для них радости, это и есть для них лучшая похвала и признательность.

Кто еще не желает слышать «спасибо»

Староверы и сегодня никогда не произносят в качестве благодарности «спасибо». По их мнению упоминание Господа становится «неполным», так как пропадает буква «Г». А некоторые старообрядцы и сегодня считают, что в этом благодарственном слове прячется имя языческого бога – «спаси Бай» или идола Аба.

Некоторые старообрядцы не приемлют это благодарение, потому что всуе упоминается имя Божье. Старообрядцы говорят «Спаси (тебя) Христос» или же «Благодарю».

Многие казаки сегодня также, как и раньше, предпочитают говорить «благодарю».

На поминках тоже не говорят «спасибо». Ведь в этом слове мы выражаем благодарность за доброту или за оказанную относится к живым, поэтому совершенно неуместно говорить так за поминальным столом.

Произнося эту фразу, вы словно высказываете свое удовлетворение за уход этого человека в мир иной. На поминках должно быть молчание или сдержанное присутствие.

Когда вам подают блюдо на поминках, тоже нельзя благодарить. Так вы можете накликать на себя болезни и несчастья. Поберегите свое «спасибо» для другого случая. Лучше окажите людям поддержку, уделите внимание на следующий день или когда человеку будет трудно.

Оказывается врачам за операцию, за лекарство тоже лучше сказать «благодарю», чем наше привычное «спасибо».

Магам и гадалкам тоже лучше его не говорить. Это кощунство, благодарить лукавого.

Рейтинг
( 2 оценки, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: