Книга «Духовные беседы преподобного Макария Египетского»


О новонайденных проповедях преподобного Макария Великого (Египетского)

Известный сборник «Пятьдесят духовных бесед святого Макария Египетского», составленный, как полагают, в X в., впервые напечатанный в 1559 г. в Париже, не раз издававшийся с тех пор по-гречески[1], включая вышедшее в 1964 г. в ГДР критическое издание[2], не раз переводившийся и на русский язык[3], остается пусть и наиболее известным и основополагающим, но все же не единственным сборником сочинений, дошедших до нас под именем египетского пустынника. Существуют (подобно названному сборнику, в разных списках и вариантах) по крайней мере еще два больших собрания, в которые, кроме уже известных текстов, входят и новые, на русский язык еще не переводившиеся. Трудами монахов-переписчиков, хранителей монастырских библиотек, переводчиков[4], терпеливых исследователей, богословов и филологов сохранены сочинения, в которых на протяжении веков внимательные читатели находили питание для ума и сердца, источник бодрости и радости. Действительно, слово св. Макария имеет мало подобного себе во всей литературе по смелости духовного порыва, сочетающегося с любовным вниманием к творению в его драгоценных подробностях.

Перед нами ум такой природной силы и такого благодатного вдохновения, что утратить его творения значило бы непоправимо обеднить историю духа.

Мы предлагаем здесь перевод 28 бесед, впервые изданных в 1961 г. в ГДР Эрихом Клостерманом и Хайнцем Бертольдом на базе, в основном, двух аналогичных сборников, остававшихся до последнего времени вне кругозора ученых и издателей, – пергаментной рукописи XI в. из Афинской государственной библиотеки (Codex atheniensis 272 = С) и рукописи XV в. из русского Пантелеймонова монастыря на Афоне (Codex Athous Panteleimon 129 = Rossicon), – под заглавием «Макарий/Симеон. Новые гомилии»[5].

Непривычное для русского читателя наименование автора требует пояснения. Дело в том, что еще

в первые десятилетия нашего века пристальное изучение выявило в творениях, известных большей частью под именем Макария, ясные указания на то, что их сочинителем был на самом деле какой-то другой выдающийся монах и проповедник. Он жил не в Египте, а в Месопотамии: им упоминаются река Евфрат, набеги индийцев и сарматов, персов и готов, оборонительные сооружения, характерные как раз для приграничных областей тогдашней Римской державы, смежных с Персией, замерзающие зимой реки и озера и тамошнее название месяца апреля. Кроме того, не всегда Макариевы беседы носят это имя; иногда их автором назван Ефим Сириянин, в арабских переводах – Симеон. На сирийское, а не африканское, происхождение намекает и загадочное, до сих пор не объясненное сходство трактата «О христианском установлении» св. Григория, епископа Нисского, брата славного законодателя монастырской жизни св. Василия Великого, с «Большим посланием» Макария. Что на самом деле могло произойти? Возможно, в бурную эпоху догматических споров соборному осуждению незаслуженно подвергся человек выдающегося таланта и благодатной силы, по своим личным привязанностям и жизненным обстоятельствам, не по убеждениям и писаниям, оказавшийся близким к тем, кто был осужден за еретичество. Им был, по предположению Германа Дёрриса, немецкого исследователя, больше полувека занимавшегося этим вопросом, Симеон из Месопотамии, упоминаемый ранним церковным историком Феодоритом («Церковная история», 4, 11, 2) в числе пяти вождей мессалиан (евхитов, или «энтузиастов»), осужденных на Эфесском соборе 431 г. Но с сочинениями великого проповедника, имя которого по недоразумению стало неблагонадежным, Церковь никак не могла расстаться, и вот для их спасения они были приписаны египетскому отшельнику, далекому от всяких обвинений. О том, как всё это произошло, теперь можно только гадать. На различные предположения наводит, помимо имени «Симеон» в арабских переводах Макария, еще и то, что первое из семи его «Слов», в некоторых списках непосредственно примыкающих к «Пятидесяти духовным беседам»[6], имеет надписание: «Второе послание Макария к авве Симеону, подвижнику из сирийской Месопотамии». И чистая ли случайность то, что «Главы» из сочинений св. Макария вошли в обиход византийского монашества, исихастов, тоже под эгидой «Симеона» – Симеона Метафраста?

До чего бы ни дозналась наука, предание, очень давно (уже с VI в., о чём свидетельствует надписание одного хранящегося в Британском музее сирийского перевода) связавшее сочинения, о которых идет речь, с именем святого Макария Египетского, имеет более громкое право голоса. Никто не мешает нам и впредь называть их так, как они называются в большинстве дошедших до нас списков, – творениями св. Макария. Мы должны только, обогащенные новым знанием, помнить теперь об условности его авторства. И не будет никакой ошибки, если, особенно в научном контексте, мы будем пользоваться для обозначения автора и сочетанием «Макарий/Симеон» («Макарий-Симеон»), ведь проблема авторства «макариевых сочинений» уже не является спорной гипотезой и признана всеми, в том числе и православными писателями[7].

Что касается «мессалианства» макариевых сочинений, то его всего лучше опровергают слова упоминавшегося выше Г. Дёрриса, который в свое время считался сторонником такого мнения[8], но после десятилетий работы над текстами и их богословским осмыслением пришел к выводу что Макария/Симеона нельзя причислять к еретикам-мессалианам. «Разве, – пишет Дёррис, – говорят что-либо о принадлежности Симеона к мессалианам сведения о том, что одним поколением спустя после него мессалиане пользовались руководством, составленным из его сочинений?.. Это еще вовсе не делает Симеона их единомышленником, он был просто высоко ценимым ими авторитетом. Вот если бы он сам составил для них руководство, только тогда его принадлежность к мессалианам была бы доказана… Судьбу книги нельзя делать ключом к ее истолкованию. Мейстера Экхарта нельзя выставлять одним из тех «свободных умов», которые на него ссылались. Кирилл Александрийский еще не стал сам монофизитом оттого, что эти последние обращались к нему и приспособили для себя его сочинения… А кроме того, если главной чертой мессалиан, по Феодориту, был энтузиазм, то Симеон был не его адвокатом, а его противником: он осуждает энтузиазм и отвергает притязания «совершенных» на безгрешность[9]. В большом исследовании Г. Дёррис систематизирует богословие Макария-Симеона. Понимание крылатой мысли вдохновенного духовного наставника давно должно было бы сделаться темой и отечественных богословских исследований.

При переводе Макария, или Макария/Симеона, всего важнее было бы, помимо верности смыслу, передать огненную силу его слога, иногда даже мало отточенного из-за неудержимого порыва не к литературному совершенству, а к жизненной цели: зажечь слушателя тем пламенем, которым горит, не сгорая, сердце истинного христианина. Передать всё это на другом языке, конечно, под силу только тому, кто поднимается до такой же высокой духовной ступени, так что наш перевод остается лишь бледной тенью оригинала, а дело подлинного переложения творений св. Макария остается задачей для лучшего будущего, когда у нас появятся таланты, способные сочетать горение духа с глубиной филологических познаний. До сих пор, к сожалению, переводы св. Макария на русский язык остаются слишком сухими, искусственными, как бы учебными.

Поскольку цитаты из Священного Писания свободно встроены в поток речи Макария/Симеона, благодаря чему они начинают светиться новыми лучами смысла, мы стараемся переводить их именно так, как они живут в его тексте, надеясь, что это послужит новому, более богатому и более правильному прочтению некоторых мест и тем будет содействовать приближению нового перевода Священного Писания на русский язык, избавленного от некоторых недостатков того перевода, который у нас сейчас принят.

Следует помнить, что Клостерман и Бертольд в своем издании, которое у нас переведено, поместили не все (их больше 40), а лишь не публиковавшиеся до 1961 г. гомилии, а также части тех, которые в других своих частях совпадают с уже публиковавшимися. Поэтому 5 гомилий напечатаны (и соответственно переведены нами) не в той полноте, в какой они существуют в рукописях. 10-ю гомилию нашего перевода необходимо восполнить продолжением, которое тождественно параграфам 29b и 43Ь-53 беседы 15-й из сборника «50 духовных бесед»; к нашей 11-й нужно добавить начало, тождественное параграфам 22b-25a и 26-й беседы того же сборника; к нашей 14-й – начало, тождественное параграфам 38-43а 15-й беседы, и окончание, тождественное параграфам 1-4а 50-й беседы; к нашей 19-й начало, тождественное 2-й беседе; наконец, к нашей 24-й – первые части, тождественные параграфам 1–6 24-й беседы всё того же существующего во многих изданиях сборника «50 духовных бесед».

Читатель заметит также много пересечений с этим последним в отдельных фразах и даже в целых параграфах, из которых главные приведем в списке:

Беседы Макария первоначально, по-видимому, не имели заголовков; не имеет их и ранний греческий список (XI в.) публикуемых здесь бесед, и только поздний (XV в.) список Пантелеймонова монастыря сопровождает некоторые из них следующими заглавиями:

1. Каково устроение христиан.

2. О воскресении мертвых; о том, что каково приобретение души здесь на земле, тьма или свет благодати, то въяве обнимет ее при воскресении.

3. О распятии Господнем и о терпении.

4. О небесном состоянии христиан.

6. О том, что здешнее подвержено гибели, будущее же нерасторжимо.

7. О том, что надо христианину умереть для лукавых дел мира.

8. Кто есть совершенный христианин.

9. Об испытаниях, терпении и о душевном покаянии.

10. О том, что надо отвращать от сердца страсти.

13. О том, что по своей воле каждый прилепляется или к добру, или к злу.

15. О том, что Господь, приходя в души, размягчает их окаменелость.

16. О том, как душа, понемногу воспитуемая благодатью, достигает совершенства.

17. Об испытаниях.

18. О Божией непостижимости и о душе.

20. О вере в Бога и любви.

21. О том, как надо удаляться дурного обычая.

22. О божественной непостижимости.

25. О том, что надо бежать зла, избавиться от тьмы и соединиться с Духом.

26. О том, что искомое христианами ни с чем в этом мире не сравнимо.

Хочу высказать глубокую благодарность Евгению Алексеевичу Карманову замечательному знатоку святоотеческой литературы и виртуозному редактору без чьей великодушной помощи этот перевод не появился бы на свет. Я выражаю также благодарность Андрею Александровичу Россиусу согласившемуся просмотреть перевод и отчасти сверить его с оригиналом.

В. Вениаминов (В. В. Бибихин)

О новонайденных проповедях преподобного Макария Великого (Египетского)

Известный сборник «Пятьдесят духовных бесед святого Макария Египетского», составленный, как полагают, в Х в., впервые напечатанный в 1559 г. в Париже, не раз издававшийся с тех пор по-гречески [ 1 ] , включая вышедшее в 1964 г. в ГДР критическое издание [ 2 ] , не раз переводившийся и на русский язык [ 3 ] , остается пусть и наиболее известным и основополагающим, но всё же не единственным сборником сочинений, дошедших до нас под именем египетского пустынника. Существуют (подобно названному сборнику, в разных списках и вариантах) по крайней мере еще два больших собрания, в которые, кроме уже известных текстов, входят и новые, на русский язык еще не переводившиеся. Трудами монахов-переписчиков, хранителей монастырских библиотек, переводчиков [ 4 ] , терпеливых исследователей, богословов и филологов сохранены сочинения, в которых на протяжении веков внимательные читатели находили питание для ума и сердца, источник бодрости и радости. Действительно, слово св. Макария имеет мало подобного себе во всей литературе по смелости духовного порыва, сочетающегося с любовным вниманием к творению в его драгоценных подробностях. Перед нами ум такой природной силы и такого благодатного вдохновения, что утратить его творения значило бы непоправимо обеднить историю духа. Мы предлагаем здесь перевод 28-ми бесед, впервые изданных в 1961 г. в ГДР Эрихом Клостерманом и Хайнцем Бертольдом на базе, в основном, двух аналогичных сборников, остававшихся до последнего времени вне кругозора ученых и издателей, — пергаментной рукописи XI в. из Афинской государственной библиотеки (Codex atheniensis 272 = С) и рукописи XV в. из русского Пантелеимонова монастыря на Афоне (Codex Athous Panteleimon 129 = Rossicon), — под заглавием «Макарий/Симеон. Новые гомилии» [ 5 ] . Непривычное для русского читателя наименование автора требует пояснения. Дело в том, что еще в первые десятилетия нашего века пристальное изучение выявило в творениях, известных большей частью под именем Макария, ясные указания на то, что их сочинителем был на самом деле какой-то другой выдающийся монах и проповедник. Он жил не в Египте, а в Месопотамии: им упоминаются река Евфрат, набеги индийцев и сарматов, персов и готов, оборонительные сооружения, характерные как раз для приграничных областей тогдашней Римской державы, смежных с Персией, замерзающие зимой реки и озера и тамошнее название месяца апреля. Кроме того, не всегда Макариевы беседы носят это имя; иногда их автором назван Ефим Сириянин, в арабских переводах – Симеон. На сирийское, а не африканское, происхождение намекает и загадочное, до сих пор не объясненное сходство трактата «О христианском установлении» св. Григория, епископа Нисского, брата славного законодателя монастырской жизни св. Василия Великого, с «Большим посланием» Макария. Что на самом деле могло произойти? Возможно, в бурную эпоху догматических споров соборному осуждению незаслуженно подвергся человек выдающегося таланта и благодатной силы, по своим личным привязанностям и жизненным обстоятельствам, не по убеждениям и писаниям, оказавшийся близким к тем, кто был осужден за еретичество. Им был, по предположению Германа Дёрриса, немецкого исследователя, больше полувека занимавшегося этим вопросом, Симеон из Месопотамии, упоминаемый ранним церковным историком Феодоритом («Церковная история», 4, 11, 2) в числе пяти вождей мессалиан (евхитов, или «энтузиастов»), осужденных на Эфесском соборе 431 г. Но с сочинениями великого проповедника, имя которого по недоразумению стало неблагонадежным, Церковь никак не могла расстаться, и вот для их спасения они были приписаны египетскому отшельнику, далекому от всяких обвинений. О том, как всё это произошло, теперь можно только гадать. На различные предположения наводит, помимо имени «Симеон» в арабских переводах Макария, еще и то, что первое из семи его «Слов», в некоторых списках непосредственно примыкающих к «Пятидесяти духовным беседам» [ 6 ] , имеет надписание: «Второе послание Макария к авве Симеону, подвижнику из сирийской Месопотамии». И чистая ли случайность то, что «Главы» из сочинений св. Макария вошли в обиход византийского монашества, исихастов, тоже под эгидой «Симеона» — Симеона Метафраста? До чего бы ни дозналась наука, предание, очень давно (уже с VI в., о чём свидетельствует надписание одного хранящегося в Британском музее сирийского перевода) связавшее сочинения, о которых идет речь, с именем святого Макария Египетского, имеет более громкое право голоса. Никто не мешает нам и впредь называть их так, как они называются в большинстве дошедших до нас списков, – творениями св. Макария. Мы должны только, обогащенные новым знанием, помнить теперь об условности его авторства. И не будет никакой ошибки, если, особенно в научном контексте, мы будем пользоваться для обозначения автора и сочетанием «Макарий/Симеон» («Макарий-Симеон»), ведь проблема авторства «макариевых сочинений» уже не является спорной гипотезой и признана всеми, в том числе и православными писателями [ 7 ] . Что касается «мессалианства» макариевых сочинений, то его всего лучше опровергают слова упоминавшегося выше Г. Дёрриса, который в свое время считался сторонником такого мнения [ 8 ] , но после десятилетий работы над текстами и их богословским осмыслением пришел к выводу, что Макария/Симеона нельзя причислять к еретикам-мессалианам. «Разве, – пишет Дёррис, – говорят что-либо о принадлежности Симеона к мессалианам сведения о том, что одним поколением спустя после него мессалиане пользовались руководством, составленным из его сочинений?.. Это еще вовсе не делает Симеона их единомышленником, он был просто высоко ценимым ими авторитетом. Вот если бы он сам составил для них руководство, только тогда его принадлежность к мессалианам была бы доказана… Судьбу книги нельзя делать ключом к ее истолкованию. Мейстера Экхарта нельзя выставлять одним из тех «свободных умов», которые на него ссылались. Кирилл Александрийский еще не стал сам монофизитом оттого, что эти последние обращались к нему и приспособили для себя его сочинения… А кроме того, если главной чертой мессалиан, по Феодориту, был энтузиазм, то Симеон был не его адвокатом, а его противником: он осуждает энтузиазм и отвергает притязания «совершенных» на безгрешность [ 9 ] . В большом исследовании Г. Дёррис систематизирует богословие Макария-Симеона. Понимание крылатой мысли вдохновенного духовного наставника давно должно было бы сделаться темой и отечественных богословских исследований. При переводе Макария, или Макария/Симеона, всего важнее было бы, помимо верности смыслу, передать огненную силу его слога, иногда даже мало отточенного из-за неудержимого порыва не к литературному совершенству, а к жизненной цели: зажечь слушателя тем пламенем, которым горит, не сгорая, сердце истинного христианина. Передать всё это на другом языке, конечно, под силу только тому, кто поднимается до такой же высокой духовной ступени, так что наш перевод остается лишь бледной тенью оригинала, а дело подлинного переложения творений св. Макария остается задачей для лучшего будущего, когда у нас появятся таланты, способные сочетать горение духа с глубиной филологических познаний. До сих пор, к сожалению, переводы св. Макария на русский язык остаются слишком сухими, искусственными, как бы учебными. Поскольку цитаты из Священного Писания свободно встроены в поток речи Макария/Симеона, благодаря чему они начинают светиться новыми лучами смысла, мы стараемся переводить их именно так, как они живут в его тексте, надеясь, что это послужит новому, более богатому и более правильному прочтению некоторых мест и тем будет содействовать приближению нового перевода Священного Писания на русский язык, избавленного от некоторых недостатков того перевода, который у нас сейчас принят. Следует помнить, что Клостерман и Бертольд в своем издании, которое у нас переведено, поместили не все (их больше 40), а лишь не публиковавшиеся до 1961 г. гомилии, а также части тех, которые в других своих частях совпадают с уже публиковавшимися. Поэтому 5 гомилий напечатаны (и соответственно переведены нами) не в той полноте, в какой они существуют в рукописях. 10-ю гомилию нашего перевода необходимо восполнить продолжением, которое тождественно параграфам 29b и 43b–53 беседы 15-й из сборника «50 духовных бесед»; к нашей 11-й нужно добавить начало, тождественное параграфам 22b–25а и 26-й беседы того же сборника; к нашей 14-й — начало, тождественное параграфам 38–43а 15-й беседы, и окончание, тождественное параграфам 1–4а 50-й беседы; к нашей 19-й начало, тождественное 2-й беседе; наконец, к нашей 24-й — первые части, тождественные параграфам 1–6 24-й беседы всё того же существующего во многих изданиях сборника «50 духовных бесед». Читатель заметит также много пересечений с этим последним в отдельных фразах и даже в целых параграфах, из которых главные приведем в списке: «Новонайденные проповеди» — «50 духовных бесед» 8,2а — 23,1 8,Зb — 23,2ab 6,6b — 44,9b 4b — 31, 5b – 6a 6, 6 – 7 — 46, 3b–6ab 6,8 — 49, 4b–5ab 7,2b – 3a — 46, 1 – 3а 8,5 (частями) — 38,5ab Беседы Макария первоначально, по-видимому, не имели заголовков; не имеет их и ранний греческий список (XI в.) публикуемых здесь бесед, и только поздний (XV в.) список Пантелеимонова монастыря сопровождает некоторые из них следующими заглавиями: 1. Каково устроение христиан. 2. О воскресении мертвых; о том, что каково приобретение души здесь на земле, тьма или свет благодати, то въяве обнимет ее при воскресении. 3. О распятии Господнем и о терпении. 4. О небесном состоянии христиан. 6. О том, что здешнее подвержено гибели, будущее же нерасторжимо. 7. О том, что надо христианину умереть для лукавых дел мира. 8. Кто есть совершенный христианин. 9. Об испытаниях, терпении и о душевном покаянии. 10. О том, что надо отвращать от сердца страсти. 13. О том, что по своей воле каждый прилепляется или к добру, или к злу. 15. О том, что Господь, приходя в души, размягчает их окаменелость. 16. О том, как душа, понемногу воспитуемая благодатью, достигает совершенства. 17. Об испытаниях. 18. О Божией непостижимости и о душе. 20. О вере в Бога и любви. 21. О том, как надо удаляться дурного обычая. 22. О божественной непостижимости. 25. О том, что надо бежать зла, избавиться от тьмы и соединиться с Духом. 26. О том, что искомое христианами ни с чем в этом мире не сравнимо. —————————— Хочу высказать глубокую благодарность Евгению Алексеевичу Карманову, замечательному знатоку святоотеческой литературы и виртуозному редактору, без чьей великодушной помощи этот перевод не появился бы на свет. Я выражаю также благодарность Андрею Александровичу Россиусу, согласившемуся просмотреть перевод и отчасти сверить его с оригиналом.
В.Вениаминов

ДУХОВНЫЕ БЕСЕДЫ

Писания св. Макария.

Как драгоценное наследие духовной мудрости Макария, остались нам 50 его бесед, писанных на греческом языке. Главным предметом бесед Макария служит мысль, что тесное единение души с Богом есть цель и высшее благо человека. К этому единению он призывает души верующих. В своих беседах он раскрывает, что сие единение было первоначальною целью при сотворении человека; показывает гибельные следствия первородного греха, удалившего человека от Бога, и вместе с тем объясняет восстановление союза человека с Богом чрез Иисуса Христа; указывает пути, которые приводят к сему единению, и препятствия, противопоставляемые человеку его поврежденною природою и коварством духа злобы. Раскрывая трудность внутренней борьбы, от сего происходящей, он возбуждает чувство нужды в Божественной благодати для освящения нашей природы и для укрепления нашей воли. В живых чертах изображает он таинственные действия благодати в душе, вступившей в единение с Богом. Свои беседы часто прерывает он молитвою. Предлагая в своих беседах тайны высшей духовной жизни, сокрытия от неозаренного светом Христовым разума и известные душам облагодатствованным, он говорит только то, что изведал своим опытом. От того, несмотря на глубину и таинственность предмета, наставления опытного учителя ясны и вразумительны. То, что было бы темно по своей возвышенности, у Макария приближается к уразумению сравнениями и образами, которые всегда просты [1].

Самое содержание бесед Св. Макария указывает на их глубокую древность. Писатель их в беседе 27 § 15 представляется современником исповедников. Кроме того, он имеет в виду еретиков, которые говорили, что „материя не имеет начала, что она есть сила равная Богу». Но такие еретики жили прежде 4-го века и в 4-м веке. Пр. Исаак Сирин говорит о Св. Макарие, как о муже, писавшем с великою прозорливостию, и приводить места из его писаний, которые очевидно заимствованы из бесед Макария [2]. Фома Маргский, живший в начале IX в. в своей „истории монахов» [3], приводит места из писаний Макария Египетского. Иоанн, Патриарх Антиохийский (XI в.), в своем сочинении „о монастырях», перечисляя душеспасительные писания Пастырей Церкви и Отцов пустынных, одобренные Церковью для общего употребления, помещает между ним книги св. Макария подвижника Скитского [4]. Притом, беседы Макария во всех списках греческих и в переводах арабском и сирском, по рукописям IX и даже VIII в., приписываются Макарию Египетскому [5].

Кроме 50 бесед, известны семь подвижнических слов Макария [6] Египетского по содержанию своему сходных с его беседами.

Кроме бесед и слов Макария, давно уже известных, недавно изданы Флоссом два послания Макария [7], одно на греческом языке, другое в латинском переводе. Последнее давно было известно по рукописям. О нем упоминает Геннадий в сочинении „о писателях церковных» [8]. Он говорит, что Макарий Египетский написал послание к инокам, в котором поучает, что человек может совершать истинное служение тогда только, когда, познав себя самого, добровольно будет нести все труды, мужественно борясь со страстями и призывая помощь Божию, будет стремиться к достижению первоначальной чистоты. Кажется, сие самое письмо было известно и св. Исааку Сирину [9]. Он пишет: „А то на какой высокой степени и сколь великим искушениям подвергаются Святые, ты можешь узнать, если хочешь, из одного письма того же Макария. Письмо же это следующего содержания: Авва Макарий пишет всем своим чадам возлюбленным, где ясно научает, каким образом Бог устрояет спасение то искушениями, то благодатным заступлением. Именно, что Божией премудрости благоугодно приучать Святых к добродетели во всю жизнь их не иначе, как посредством борьбы против греха, дабы они во всякое время возвышали свой взор к Нему и, непрестанно обращая взор к Нему, возрастали в святой любви к Нему; потому что, будучи угнетаемы страстями и страхом падения, они непрестанно будут прибегать к Нему и преуспевать в вере, надежде и любви к Нему».

Св. Макарию Египетскому еще принадлежат некоторые молитвы, вошедшие в церковное употребление. Его именем из молитв „на сон грядущим» надписывается молитва первая: Боже вечный и Царю всякаго создания

, и молитва четвертая:
что Ти принесу, или что Ти воздам, великодаровитый и безсмертный Царю
, и проч. Из утренних молитв его именем надписывается молитва первая:
Боже, очисти мя, грешнаго, яко николиже сотворих благое пред Тобою,
— молитва вторая:
от сна востав, полунощную песнь приношу Ти, Спасе,
молитва третья:
к Тебе, Владыко человеколюбче, от сна востав, прибегаю,
и молитва четвертая:
Господи, Иже многою Твоею благостию и великими щедротами Твоими, дал еси мне, рабу Твоему
и проч. По греческим рукописям приписывается Макарию Египетскому и девятая утренняя молитва Ангелу Хранителю:
Святый Ангеле, предстояй окаянной моей души…
[1] Первое издание бесед Макария сделано было в Париже в 1559 году. Лучшим считается издание Прициево 1714 г., хотя оно и требует еще исправлений. Котельер, сличив только некоторые места бесед Макария с лучшими списками, указывает некоторые чтения более исправные (В примеч. ко 2 и 3 том. его издания: Eccles. graec. monum). Флосс (Macarii Aegyptii epistolae, homiliarum loci et caet. Henr. losephus Floss Colonia. 1850), сличив изданные Прицием беседы Макария со списками Ватиканской, Венской, Берлинской и других библиотек, нашел также много неисправностей в печатном тексте и напечатал довольно обширное, доселе не изданное, место из 5-й беседы Макария и конец 50-й беседы. Из бесед Макария 3-я „о том, что братия между собою должны жить искренно», и 48-я „о совершенной вере» встречаются также между сочинениями Ефрема Сирина (по русск. перев. Ч. 5. стр. 13. Слово 115 и Ч. 3. стр. 115. Слово 50); только беседа Макария о вере составляет половину слова Ефремова. Есть предание, что Ефрем был в горе Нитрийской и беседовал с пустынниками (см. прибавл. к твор. Св. Отцов в русск. перев. 1848 г. Ч. 11. стр. 64 — 67): поэтому и он мог принести с собою поучения Макария, и его поучения могли остаться в Египте и войти в число бесед Макария. Так и находящееся в 8 беседе Макария, по некоторым рукописям греческим, приписывается Пр. Марку подвижнику. (См. Восторгнутые Класы в пищу души. 1849. стр. 159). Беседа 37 о рае и законе духовном также приписывается Марку. — В сирских рукописях встречается еще, между сочинениями сего подвижника, слово сходное с 5 беседою Макария (Assem. Biblioth. Orient. Tom. III. p. 44). Беседы Св. Макария в древних славянских рукописях вполне не встречаются. Но из них уже приводят некоторые места Пр. Нил Сорский в своем уставе (сл. 2 стр. 50 и сл. 10 стр. 136. Москв. 1849 г.) и Иосиф Волоколамский в духовной грамате гл. 6. Перевод бесед Макария на славянском языке издан в печати в первый раз в Вильне 1627 г. и перепечатан в 1634 г. в Киеве. Новый перевод сделан был при Славяно-Греко-Латинской Академии Иеромонахом Моисеем (после Епископом) в 1782 г. Сей же перевод без изменения перепечатан в 1839 г. Москва. Син. Тип. В Христ. Чт. переведено на русский язык 30 бесед с 1821 — 1837 г.

[2] Слово 46 по славянскому переводу, 49-е по греческому изданию: об истинном ведении и „об искушениях».

[3] Assem. Biblioth. orient. Tom. III p. 501.

[4] Cotel. monum. graec. Eccles. Tom. I. p. II. 333.

[5] Fabr. Biblioth. Tom. 8. p. 363. Maii Collect. Veter. Auctor. Tom. 4. p. 191. 192. 1831. Romae.

[6] В первый раз семь слов Макария изданы Петром Поссином (1683 г. Tilosae); их внес потом в свое издание Приций, и поместил Галланд в Библ. древних Отцов. На славянский они переведены Германом (С. П. Б. 1775 г.); три издания сего перевода сделаны были в Москве (1781 г. 1798 г. и 1831 г.). Четыре слова, именно: 1, о возвышении ума, 2, о любви, 3, о свободе ума, 4, о хранении сердца в 1821 г. переведены на русский язык в Христ. Чтении. Из самого содержания сих слов видно, что они выбраны из бесед Макария. В одном из стихов Венской Библиотеки встречаются главы Макария

с следующим надписанием: kejalia te Agie Makarie metajrasJenta para Simewn te LogoJenture. О них упоминает Лев Алляций, исчисляя ученые труды Симеона Метафраста. Из сих глав Макария приводили свидетельство Отцы Собора, бывшего против Варлаама и Акиндина, для опровержения их ереси (Leo Allat. diatr. de Symeon p. 132. et. Lamb. Comment. V, 121 и дал.). Флосс, рассматривавший эту рукопись, нашел, что упомянутые 150 глав из бесед Макария заключают именно те слова, которые изданы Поссином, исключая слово „о хранении сердца» (Eloss. p. 236). Но и это слово очевидно также выбрано из бесед Макария; стоит только сравнить сего слова гл. 1. II. VI. X. XII. ХIII. XIV, с беседами XVII. § 15. XV, 39, VII, 8, XL, 12. XVI, 2. XXXVII. 10. XIX. Если немногие места из сих слов не находятся в беседах, можно отыскивать в посланиях Макария. Глика в своей летописи приводит такия слова „из писем» (’En EpzolaiV) Макария Великого, которые читаются во 2-й гл. 4-го слова (Fabr. Bibl. gr. Tom. 8. p. 363) В списке церковных писателей Авдиисуса Митрополита Низивийскаго Макарию Египетскому приписываются три книги о подвижничестве (Assem. Bibl. orient. Tom. III. p. 44). Неизвестно, что должно разуметь под сими книгами. На сирском языке встречаются в рукописи в одном списке три слова Макария и восемь писем, а в другом пять слов и десять писем. В арабских рукописях есть сборник, содержащий 26 писем и слов Макария к инокам и его слово о молитве и письмо к инокам (Assem. Bibl. orient. Tom. III. p. 44). Судя по приведенным Анжело Маио первым словам сих бесед, мы находим в сем арабском списке следующие греческие беседы: 1-5. 7. 8. 10. 11. 12. 15. 17. 18. 19. 47. Прочих одиннадцати бесед по начальным словам не усматривается между изданными греческими (Maii Collect. Vet. Auct. Tom. 4. p. 191. 192)

[7] Первое послание напечатано на латинском языке. Оглавляется оно так: incipit epistola sancti Macarii ad filios Dei. Напечатано оно по трем спискам — Ватиканскому XIII в., Тревизскому XV в., и библиотеки Гимназии XV в. Другое послание имеет надписание: tou aute agie Makarie ’Epizolh cai panu o jelimoV. Оно напечатано по рукописи Берлинской XII или XIII века (Floss Macarii Aegyptii epistolae. homiliarum loci et caet. 1850. Colon, p. 191 — 220.

[8] De scriptor. Eccl. cap. 10.

[9] Исаака Сир. Слово 46-е по славянскому переводу.

Православная Жизнь

Публикуемое ниже произведение было обнаружено в библиотеке монастыря преподобного Макария Великого в Нитрийской пустыне (Египет) в 2022 году. Наставления святого содержат никогда не утрачивающие своей актуальности духовные советы и, несомненно, представляют живой интерес для широкого круга читателей.

Однажды старцы горы [1] Нитрийской пригласили преподобного Макария к себе: «Посети нас, мы хотим видеть тебя прежде, чем отойдешь ко Господу». Когда он пришел, собралась вся братия. И просили его монахи: «Скажи нам слово, отче».

И он сказал: «О дети мои возлюбленные, воздадим славу святым. Мы должны ревновать о подвиге святых, об их образе жизни, о том, как они удостоились блаженства в Царстве Небесном. Потому что они не купили это за деньги, но, как мы понимаем, подражали подвигу предшествовавших им святых. Они приобрели нестяжание, смирение души, сокрушенное сердце в молитве, любовь ко всем людям и страх Божий, который никогда не покидал их сердца, и этим они изгоняли гнев. Это добродетели души.

Они отвергли все похоти телесные, были голодны и испытывали жажду, не услаждались ничем мирским. В подвиге этом они стяжали славу и приняли венец Царства Небесного. Они оставили все похоти своих сердец ради Господа, и взяли крест, и последовали за Ним, и ничто иное не отделяло их от любви Его.

Мы не имеем такой совершенной и полной любви к Богу, как у наших святых отцов. Тех, кто искренне любит Бога чистой любовью, не содержащей обмана или лицемерия, ничто не отделяет от любви Божией – ни дети, ни жена, ни брат, ни семья, ни золото, ни власть. Как Авраам, искренне любивший Бога, не пощадил сына своего Исаака, когда Он повелел ему принести того в жертву, но послушал Его и сделал то, что было ему повелено. И как святые мученики, которые предпочли любовь к Богу временной жизни и терпеливо переносили страдания, проливая свою кровь. Из-за любви к Богу, которую они имели, исполнили они слова апостола Павла: «Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч?.. Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни Ангелы, ни Начала, ни Силы, ни настоящее, ни будущее, ни высота, ни глубина, ни другая какая тварь не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем» (Рим. 8, 35, 38 – 39).

Дети мои, теперь это неотъемлемая часть и нашей жизни. Презрев любовь к миру и служение ему и последовав за Господом Иисусом Христом, мы должны возлюбить Его более, чем наших родителей, братьев, детей и всех остальных, дабы исполнить заповеди и держаться добродетелей, подражая благочестию святых.

Дети мои, бегите от греха и будьте терпеливы до смерти, соблюдая заповеди Господни. Не принимайте наущения врага [рода человеческого], сподвигающего вас к нарушению воли Божией, какою бы малою заповедь ни была. Ибо нарушение любой из них вызывает гнев Божий.

Хочу я, чтобы вы, дети мои, были всегда храмами живущего в вас Бога (ср. 1 Кор. 6, 19). Чтобы вы всегда любили ближнего, и среди вас да не будет никого, кто имел бы зло и ненависть против брата, потому что сердце, созерцающее зло и ненависть, не может быть вместилищем Бога. Вы знаете, что, если вы любите друг друга, тогда и Бог будет пребывать с вами (ср. Ин. 13, 35). Любите же друг друга, дабы вы могли приобрести для себя все достоинства других добродетелей вашего монашеского звания во все дни вашей жизни.

Удалите с лица своего пелену тьмы, которая мешает вам узреть сладость [жизни со Христом]. Имейте любовь к ближнему и познайте достоинство этой добродетели. Послушайте апостола Павла, как он говорит вам, что «вы – храм Бога живого» (2 Кор. 6, 16). Да храните это в сердцах ваших и не осуждайте ближнего, не огорчайте его, дабы не прогневать живущего в нем Бога. Потому что всякая честь, которой человек почитает брата своего, – это честь, которую он приносит Христу, и да будет слава Ему!

Точно так же почитайте бедного и терпящего всякую нужду, ибо учит Он: «так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне» (Мф. 25, 40). Прошу вас – бегите от сеющих раздор и осуждения, приносящие погибель вашей душе. Душа, не принимающая раздора, отрицающая сребролюбие и отвергающая похоти мирские, сияет, словно солнце, ибо становится свободною от греха. Если же одолевают ее похоти стремлениями осуждать, сеять раздоры, впадать в зависть и любостяжание и творить прочие злые дела, тогда отступает благодать.

Вы знаете, что если мудрый человек однажды упадет в яму, то будет делать все возможное, чтобы не упасть в нее снова. Знаете и то, что как змий был сосудом для действия вражьего и чрез него Адам пал и вкусил смерть, так и злые дела – врата вражьи, от которых гибнет душа подвизающегося. Потому должно блюсти себя, чтобы не стать вместилищем сатаны.

Дети мои, берегите ваши уши, чтобы сердца ваши оставались чистыми, и бегайте любой нечистоты, ибо много ныне волков, жаждущих сгубить невинных овец.

И если кто-то из вас совершил ошибку и ранил сердце брата своего словом или посеял раздор, то должен он немедля покаяться и впредь к тому не возвращаться, чтобы не разжигать огонь [страсти]. И если кто услышал осуждение на одного из братьев своих, то должен он оправдать его, чтобы мир и любовь были между вами, а слова Спасителя нашего произвели бы в вас добрые плоды. Блаженны миротворцы, ибо они сыны Бога Всевышнего (ср. Мф. 5, 9).

И то знайте, дети мои, что воистину в сердце человека есть Божественная тайна. Когда сердце нечисто и нечисты намерения его по отношению к ближнему своему, то сердце чувствует эту нечистоту, как бы сильно она ни была сокрыта.

Точно так же и любовь. Если сердце брата вашего любит вас, вы чувствуете это, равно как и чувствуете вашу к нему ответную любовь. Итак, будьте душою чутки и сердцем чисты.

Если кто смущается словами брата своего и не проверяет, истинны они или ложны, то ему не должно скрывать это смущение в своем сердце, а тем паче говорить ему добрые слова, внутренне затаив на него злобу. Нечистое сердце порождает ожесточенную ненависть и гневает Бога. Потому, если слышит человек слова брата своего, смущающие его сердце, то должен он тотчас же сделать ему замечание за эти его слова. Ибо если человек так не поступает, в нем постепенно зарождается ненависть, приводящая к смерти – и в нынешней жизни, и в веке грядущем.

Дети мои, всякий претерпевающий скорби, но не принимающий их и не смиряющийся с ними, погибнет [для жизни вечной]. Мучения постигнут его, и станет он озлобленным, печальным, унылым и беспокойным. Делание духовное подобно царскому пути, который денно и нощно охраняют стражи. Кто избирает этот путь и держится его неуклонно, тот пребудет в безопасности. Кто же нерадив, самолюбив и не имеет послушания, тот выбрал себе трудный и утомительный путь. Всякий, кто следует им, утомится и может погибнуть, ибо стерегут его разбойники. Потому, кто отступил от царского пути, впав в искушение, – да подымется и исправится. Для того же, кто отверг царский путь и своевольно избрал иной, нет ни оправдания, ни врачевания.

От всего сердца прошу вас – «солнце да не зайдет во гневе вашем» (Еф. 4, 26). Ни один из вас да не отойдет ко сну, держа зло на брата своего в сердце своем. Ибо что, если настигнет его в эту ночь смерть? Он отойдет ко

Господу с оскверненным сердцем и нечистыми мыслями, потеряет все свои труды, мир [душевный] и будущую жизнь [со Христом].

Дети мои, желаю вам умножить служение святым [2] и больным, делать им больше добра. Знайте, что любой подвиг каждого из вас вменится ему во благо, будь то служение, молитва, поклоны, слезы или пост. Даже одно слово, которое человек произносит с любовью о Боге, или всякое проявление добродетели – все это на благо вам. Не бойтесь, дети мои, ибо Спаситель наш ни в чем не хочет нам зла, и каждое наше благодеяние откроется Ему, когда придет час душе нашей разлучиться с телом.

Возлюбленные, не тем уподобляйтесь, кто ест, пьет и спит без меры, но тем, кто трудится и все смиренно принимает ради Господа. Потому исполняйте положенные вам дела с усердием и любите трудности. Усталость телесная да будет для вас радостной и утешительной. Не печальтесь ею и трудитесь не по принуждению, но по доброму изволению.

Желающий подвига да стремится к нему с радостным сердцем, без лености. Благословен тот, кто всегда трудится с радостью в сердце, ибо открываются ему двери райские.

Подчиняющийся же слабости тела со временем становится чуждым всякому из начатков добродетелей, уготованных искренне подвизающимся. Сомневающийся в воскресении [всеобщем] не способен принять небесные дары, не имея в себе ничего, кроме печали и бесконечного мрака.

Какая польза человеку, если он на короткое время найдет утешение в этом мире едой, питьем и чрезмерной роскошью, а затем погибнет в вечных муках? (см. Лк. 12, 16 – 21).

Тот, кто приобретает одну добродетель и оставляет другую, подобен человеку, который, взяв наполненный маслом сосуд и пренебрегши дырой в нем, [ночью] отправился в путь [3]. Цель пути осталась для него недостижима, ибо не осталось вскоре в сосуде масла. Так же и всякий соблюдающий одну заповедь, но отвергающий остальные, трудится напрасно.

Храните бдительность, чтобы не настигла вас леность. И не соблазняйтесь ложными мечтаниями, чтобы не уподобиться тому, кто подает милостыню и, будучи ленивым, верит, что тем уже свободен от исполнения других заповедей. Или тому, кто думает, что будет спасен лишь от того, что накормил кого-то, оказал кому-то гостеприимство, навестил болящего или заключенного в темнице, но притом оставил все иные заповеди. Или же тому, кто днем и ночью молится, в то время как не имеет любви, милосердия и преступает прочие заповеди. Не будьте и как тот, кто непрестанно постится и лишает себя всех земных благ, не упражняясь в других заповедях. Или как тот, кто только по лености словно стремится к воздержанию и бедности, будучи убежден, что своими целомудрием и нестяжательностью будет спасен. Или как тот, кто, имея физическую чистоту, не уклоняется от злых мыслей, ссор и зависти и полагает, что телесная его чистота уже достигает Царства Небесного.

Таким образом, тот, кто соблюдает некие отдельные заповеди, едва ли будет когда-либо ими спасен, ибо заповеди подобны цепи: стоит выпасть лишь одному звену – и ей приходит конец. Всякий, кто пренебрегает хотя бы одной из заповедей, теряет все свои труды!

Дети мои, поймите эти мои слова, примите их и храните в своих сердцах, ибо настанет время, когда Господь взыщет с вас плоды моих слов, и вы подтвердите то, что слышали от меня. Не делайте мои слова причиной какого-либо осуждения, потому что все это лишь вашего ради спасения и вашей пользы.

Позаботьтесь, дети мои, о спасении душ ваших и обращайтесь ко Господу с чистым покаянием, без лжи, с плачем и мольбой.

Признавайте свои слабости и не уподобляйтесь не имеющим ни разума, ни мудрости животным, которые, раз угодив в яму, после вновь возвращаются в нее же. И знайте, что для каждого из нас установлено и уготовано покаяние, и оно открывает все добродетели каждому, кто его ищет. Ибо как дело покаяния велико, так велик и его вечный и блаженный исход. И тот, кто упражняется в покаянии, не оставляя сердечного к нему стремления, получит за это великую награду и так достигнет Царства Небесного.

Чистое покаяние, исповедание всех грехов – и телесных, и душевных – ключ ко всем добродетелям и начало всякой праведности. Кто обретает его, прокладывает путь к исполнению заповедей и уподобляется верному человеку, начавшему строить дом свой на камне (ср. Мф. 7, 24 – 25).

Дети мои, молю пекущегося о вас Господа не попустить ввержения вашего в лукавый соблазн и охлаждения по небрежению сердец ваших, ибо приводит это к отдалению от раскаяния, а затем – и к лишению покаяния. Пока живете вы в теле, крепко держитесь покаяния, не позволяйте ему ускользнуть от вас.

Помните, что всякий, отказывающийся от покаяния и милосердия, удаляет от себя и Царство Небесное.

Всегда пребывайте в молитве и плаче пред Спасителем нашим, дабы сподобился каждый услышать глас – «прощаются тебе грехи твои» (Мк. 2, 5). Спаситель наш Благой и Человеколюбивый, Он радуется вашему покаянию и молит за вас Небесного Своего Отца. Но не испытывайте доброту Его сердца, впадая в свои прегрешения, ибо тщетной станет тогда мольба за вас.

Есть ли большее непотребство, чем то, как если кто оставит покаяние и предастся расслабленности и беспечности, поправ все плоды духовные, ниспосланные за великие усилия его и слезы? Итак, любите и трудитесь Господа ради, ибо смирение и усердие приносят человеку утешение истинное, исцеляют все сердечные недуги его, даруют ему обильные милости, и тогда, наконец, сподобляется он стать вместилищем Духа Святого.

Покаемся же, пока дано нам время для покаяния. Час этот недолог, и должно суметь провести его правильно, прежде нежели будем мы призваны покинуть бренное тело. Не примет Господь даже и добрых дел того, кто жизнь свою скончал во грехах и без покаяния. Будем внимать этому, дабы найти утешение во время скорби. Ленивому же земледельцу, что не сеет и не жнет, нечем будет наполнить житницы свои.

Воистину все это так, и потому каждый из нас да подвизается в меру сил своих и да получит всякий свой венец, дарованный по добродетелям его милостью Божией. Прошу вас, возлюбленные мои, не обременять себя заботами века сего и не быть как тот нерадивый раб, что закопал в землю серебряный талант господина своего, не потрудившись нисколько (см. Мф. 25, 14 – 30).

Мы трудимся по силам нашим, но и принесший Благому и Щедрому Господу малую жертву не потеряет награды своей.

Будем же стремиться всегда подражать праведникам, созерцая их в великой славе, и с большим усердием готовить себя к кончине, дабы унаследовать ту же благодать, что и они.

Дети мои, трудитесь теперь изо всех сил, помышляя о той славе, что увенчает ваши труды. Заботьтесь о том, чтобы не лишиться благодати. В Послании святого апостола Павла говорится: «Помышления плотские суть смерть, а помышления духовные – жизнь» (Рим. 8, 6). Да будут же ныне помышления наши духовны, дабы могли мы жить вечно, унаследовав блаженство.

Дети мои, даю каждому из вас заповедь не приступать к сокровенным таинствам [церковным], со всеми прежде не примирившись. Если же кто имеет обиду на брата своего – поспеши примириться с ним, испросив прощения и поклонившись земно, и тогда только приступай к таинствам. Знайте, что любовь между братьями и взаимное примирение их сердец есть благословение, в котором вся полнота благодати.

Гнев, злоба, упреки, зависть, ненависть, воровство, лицемерие – происки проклятого врага. Всякий, кого преследует одна из этих страстей, становится подобен сатане. Потому тот, кто чает собственного спасения, да убегает от всех этих пороков. Знайте, что Спаситель наш не воевал с сатаной, превозносясь Своею Божественностью, но был смиренен до тех пор, пока сатана не был посрамлен. Господь научил и нас бороться с врагом тою же мерой, пока не победим его. Будем же учиться смирению Учителя нашего и да одержим победу.

Возлюбленные, будем чужды этого мира, дабы удостоиться вечных благ.

Первым грехом в раю было чревоугодие.

Первым же делом, которое совершил Спаситель после Крещения Своего, был сорокадневный пост, и враг был повержен. Итак, устремимся же к тому, чему научил нас Спаситель, – приступим к посту в подражание подвига Его. Усилим же пост и и получим бóльшую награду.

Знайте, что Святая Четыредесятница –закваска на весь год, и потому должны мы говеть с осторожностью. Ибо потеряй закваска свою силу, и испортится все тесто.

Пост сопряжен с несколькими известными всем вам добродетелями, но приносят они плоды тогда лишь, когда сочетаются вместе. Будьте внимательны, не пренебрегайте постом, и враги, завидующие нам и стремящиеся попрать наши добродетели, не в силах будут причинить нам вред. Чем больше будем мы постом пренебрегать, тем больший урон нанесут они нам.

Потому и в дни хамсина [4], если не можете поститься и класть земные поклоны, тогда бодрствуйте и прилежно читайте Священное Писание. Совершайте свое служение со всяким вниманием и страхом [Божиим], не уклоняйтесь от посещения храма. Знайте, что ангел Господень, наделенный особой благодатью, ведает, кто достоин [в своей жизни духовной], и радуется ему, и благословляет его. О недостойных же он печалится и скорбит.

Дети мои, будьте внимательны, да не дерзнете когда приступить ко Святым Таинам, если по какой-либо причине

будете иметь опасение, что послужат они вам в осуждение и погибель (см. 1 Кор., 11, 29 – 30). Не опаздывайте к службе церковной, слушайте псалмы, и хвалебные песнопения, и Священное Писание, прежде чем приступить к приобщению Тела Христова и Животворящей Его Крови. Таинство сие изгоняет из ваших душ все силы тьмы и очищает сердца ваши от всякой нечистоты по слову Спасителя: «Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь пребывает во Мне, и Я в нем» (Ин. 6, 56).

Над тем же, кто небрежен и с упорством не принимает Тела и Крови Христовых, восторжествуют силы тьмы. Они осквернят его сердце и удалят его от дарованной Спасителем благодати.

Итак, нам не должно оставлять в себе пороки и скверны, которые препятствуют приобщению Святых Таин с чистыми сердцем и душою. Будем же всегда соединяться со Христом, ибо Им освобождаемся мы от власти вражьей.

Бодрствуйте духом и исполняйтесь веры, дабы могли вы приблизиться ко Господу с чистым сердцем и добрыми делами без лицеприятия, достойно войти в Горний Иерусалим и получить нетленные венцы. И благословен тот, кто обретет Спасителя нашего Иисуса Христа, Которому слава со Отцем Его и Святым Духом во веки веков. Аминь».

Затем сказал он еще в завершение: «Братья, восплачем же и да истекут слезы из глаз наших теперь, прежде чем пойдем мы туда, где напрасно сжигают они наши тела».

И заплакал тогда преподобный Макарий, и все стали плакать вместе с ним, и пали ниц со словами: «Отче, молись о нас».

Примечания

1. Пустыни.

2. В этом контексте – собратьям-монашествующим.

3. Имеются в виду масляные светильники, которые в древности использовали люди, в частности, для перемещения в ночное время. Этот же образ приводится в евангельской притче о десяти девах (Мф. 25, 1–13).

4. Песчаная буря, продолжающаяся около 50 дней и сопровождаемая изнурительной жарой. В Египте это явление обычно бывает весной, нередко выпадая на Великий пост.

Источник: Mospat.ru

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: