Статья первая
Откровение Иисуса Христа, которое дал Ему Бог, чтобы показать рабам Своим, чему надлежит быть вскоре.
Апокалипсис есть такое откровение сокрытых тайн, которое бывает во время озарений ума или в видениях во время сна, или в бодрственном состоянии при помощи Божественного осияния. Если апостол говорит, что это Откровение дано Христу от Бога, то употребляет выражение применительно к природе человеческой, ибо в своем Евангелии он более всех других евангелистов изображает Его в чертах возвышенных и выражениях Божественных. Также и здесь чрез служащего ангела и именем учащихся рабов указывает нам на величие Божества Христова, ибо Ему работна всяческая (Пс. 118,91).
Выражение быти вскоре обозначает, что некоторое из предсказанного в Откровении находится, так сказать, под руками, да и относящееся к концу не замедлит исполниться, ибо у Господа тысяча лет яко день вчерашний, иже мимо иде (Пс. 89, 5; 2 Пет. 3, 8).
И Он показал, послав оное чрез ангела Своего рабу Своему Иоанну, который свидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа, и что он видел.
Христос, как Владыка, явил мне это чрез ангела, мне, Своему рабу, свидетельствовавшему в него исповедание, чтобы чрез виденное я засвидетельствовал и проповедал для обращения слушающих как о том, что хотя и существует, но сокрыто от людей, так и о том, что имеет быть. Ибо тайновидец пророчески << видел то и другое; это же ясно и из слов яже суть и имже подобает быти, указываюна настоящее и будущее время.
Блажен читающий и слушающие слова пророчества сего, и соблюдающие написанное в нем: ибо время близко.
Прославляет тех, которые читают и слушают, чтобы исполнять, потому что назначенное людям время для делания и получения блаженства кратко. «Делайте, дондеже день есть, приидет нощь, егда никтоже может делати», — говорит Господь (Ин. 9,4). Иначе: по сравнению этой кратковременной жизни с будущею, вечною, близко время воздаяния коемуждо по делам его (Мф. 17,27).
Иоанн семи церквам, находящимся в Асии: благодать вам и мир от Того, Который есть, и был, и грядет, и от семи духов, находящихся пред престолом Его, и от Иисуса Христа.
Хотя много было местных церквей, но он послал только седмим церквам. Это сделал ради седмеричного числа, означающего таинственно все церкви, а также и по соответствию этого числа настоящей жизни, в которой принят седмеричный круг дней. По той же причине он упоминает только о семи ангелах и семи церквах, которым шлет свое приветствие: «благодать вам и мир от Триипостасного Божества». Словом Сый означается Отец, сказавший Моисею: Аз есмъ Сый (Исх. 3, 14); выражением иже 6е — Слово, которое в начале 6е к Богу (Ин. l, l); словом грядый — Утешитель, всегда во святом крещении нисходящий на верующих чад Церкви и имеющий излиться на них во всей полноте в будущем веке (Деян. 2). Под семью духами можно разуметь семь ангелов (получивших управление церквами), не поставляемых вместе с Богоначальною и Царственною Троицею, но воспоминаемых с Нею, как рабов ее, как и божественный апостол говорит подобным же образом: засвидетельствую пред Богам и Господам Иисусам Христом, и избранными Его ангелы (1 Тим. 5, 21). Но можно понимать это и в другом смысле: под выражением Сыа, в иже 6е, и иже есть грядый — разуметь Отца, Который содержит в Себе Самом начало, средину и конец бытия всего существующего; под семью духами — дары Животворящего Духа; под имеющим следовать затем — Иисуса Христа, Бога, нас ради соделавшегося Человеком. Ибо и у апостола Божественные Ипостаси поставляются прежде и после без всякого различия, поэтому и здесь говорит и от Иисуса Христа и т. д.
Который есть свидетель верный, Первенец из мертвых и Владыка царей земных.
Ибо Он, свидетельствовавший пред Понтием Пилатом, верен во всех словесех своих (Пс. 144, 13), как жизнь и воскресение; Он перворожден из мертвых (Кол. 1,18; l Кор. 15, 20), и над кем начальствует Он, те не увидят смерти, подобно прежде умиравшим и воскресавшим, но будут жить вечно. Он — Владыка царей, как Царь царствующих и Господь господствующих (Пс. 2,6; Кол. 2,10; 1 Тим. 5,16), равномощный Отцу и Единосущный Ему (Ин. 10, 30; 14,20). Иначе: Он Царь царей земных, царей над земными страстями. И если блаженный Григорий Богослов относит ко Христу выражение Сыа, и иже 6е, и грядый, Вседержитель, ТО нисколько не будет неуместным отнести к Нему и нижеприведенные изречения. К этим словам и добавлено Вседержитель и не упоминается о другом лице. Этот смысл вышеизложенного подтверждают и дальнейшие слова: а от Иисуса Христа, потому что, если б говорилось только об одном Боге Слове и Сыновней Ипостаси, то было бы совершенно лишним словами в от Иисуса Христа отделять Его от иного другого. Боголепные слова приличествуют одинаково как каждой в отдельности Ипостаси, так и всем вместе, за исключением разве, по словам Григория Богослова, отличий и свойств особенных и личных, и относящихся к воплощению Бога Слова. Это подтверждается еще и тем, что Трисвятую песнь серафимов мы поучаемся в Евангелии относить к Сыну, в Деяниях, в проповеди апостола Павла — к Духу Святому, а в приношении Святых Тайн — к Отцу, к Которому мы обращаем молитву эту, как говорит о сем блаженный Епифаний в слове о Святом Духе. Все это мы приводим как доказательство того, что наше изъяснение не противоречит мнению отцов церкви, а теперь с Божьей помощью перейдем к следующему.
Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею, и соделавшему нас царями и священниками Богу и Отцу Своему, слава и держава во веки веков, аминь.
Подобает, говорит, слава Ему, разрешившему нас по любви Своей от уз смертных и омывшему нас излиянием Своей Животворящей Крови и воды от скверн греховных и соделавшему нас царским священством, приносящим Отцу живую жертву — словесную службу вместо жертв бессловесных животных.
Се, грядет с облаками, и узрит Его всякое око, и те, которые пронзили Его; и возрыдают над Ним все племена земные. Ей, аминь.
Здесь Он, закланный как агнец, приидет во славе Отчей как Судия, на облаках, или силах бесплотных, или подобных тому облаку, которое на горе Фавор осенило Его с апостолами. Грядущаго со славою Его увидит всякое око; распинатели же Его и неверующие в Него племена земные восплачутся (Мф. 24,29–30). Ей, аминь значит: совершенно, так. Этими словами обозначается одно и то же как на греческом, так и на еврейском языке. Аминь — да будет.
Я есмь Алфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть, и был, и грядет, Вседержитель.
Словами Алфа и Омега означается Христос, как Бог, все содержащий, безначальный и бесконечный: Сый, и прежде сый, и конца не имый, соприсносущный Отцу, и потому имеющий воздать каждому по делам его.
Я Иоанн, брат ваш и соучастник в скорби и в Царствии и в терпении Иисуса Христа, был на острове, называемом Патмос, за слово Божие и за свидетельство Иисуса Христа.
Я же, как брат ваш и соучастник в скорбях Христа ради, вполне заслужил ваше доверие, ибо, осужденный за исповедание Христа на остров Патмос, возвещаю о тайнах, которые я на нем видел.
Антихрист и конец света
Пожалуй, самый загадочный образ, который мы видим в этой книге — это антихрист. Он представляется в виде двух зверей. Первый из них выходит из моря и действует грубо, прямыми гонениями. Другой же выходит из земли и наносит вред более тонко, обольщением и хитростью.
Антихрист придет в конце времен, чтобы побороться со Христом за вечную участь человеческих душ
Эсхатологический подход выражается в проведении параллелей между Римской империей и греховным миром. Рим начинает буквально съедать себя сам, захлебываясь в потоках греха и греховных наслаждений. Иоанн Богослов через свою книгу предостерегает, что такая кончина ждет и весь мир в целом.
Статья вторая
Видение, в котором видел Одеяиного в подир посреди семи златых светильников
Я был в духе в день воскресный и слышал позади себя громкий голос, как бы трубный, который говорил: Я есмь Алфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес и Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филаделфию, и в Лаодикию.
Объятый Святым Духом и получив духовный слух, я услышал в чтимый более других воскресный день голос Господа, подобный трубе по своей звучности, ибо во всю землю изыде вещание их (Пс. 18,5). Указав словами Алфа и Омега на Божию безначальность и бесконечность, Он мне повелел поведать о виденном семи церквам, обозначая числом семь, оканчивающимся в субботу, субботствование, то есть покой века будущего. Потому же, пишет великий Ириней, созданы Богом семь небес и семь ангелов, которые начальствуют над другими.
Предисловие к современному изданию
Вниманию благочестивого читателя предлагается издание экзегетического трактата «Толкование на Апокалипсис святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова» святителя Андрея, архиепископа Кесарии Каппадокийской, жившего в конце VI – начале VII веков. Данное произведение датируется предположительно первыми двумя десятилетиями VII века[1]. Ничего больше о самом св. Андрее нам не известно, так как церковные источники не сохранили о нем никаких сведений. Св. Андрей, упоминая о Иерусалиме, впрочем, ничего не говорит о захвате его врагами Византийской империи – персами в 614 по 627 год и арабами в 638 году. Следовательно, написание произведения предполагается либо до 614 года, либо между 627–638 годами[2].
Толкованием Апокалипсиса целиком занимались немногие церковные авторы. На христианском Востоке – Ориген, блж. Икумений, св. Андрей Кесарийский, Арефа Кесарийский, а также отдельные авторы, объяснявшие отдельные места из этой книги, следствием чего является относительная немногочисленность этих комментариев. Некоторые комментарии встречаются и на латинском Западе у таких авторов как св. Викторин Петавский, Тихоний, св. Кесарий Арелатский, Беда Достопочтенный и др. Во многом это связано с тем, что церковные писатели и экзегеты по смирению не чувствовали себя достойными толковать эту самую таинственную и загадочную книгу Нового Завета, содержащую в себе высочайшие эсхатологические пророческие видения грядущих событий, предшествующих концу мира: о Пришествии Христа, о судьбах Церкви и отдельного человека, Воскресении, Страшном Суде и Царстве будущего века. Ибо все это было открыто отчасти Самим Господом Иисусом Христом в Евангелиях, а также Духом Святым – Апостолам. При этом многое изложено в загадочных образах и символах, и для своего толкования требует такого же духовного пророческого дара. «Когда человек изучает Новый Завет и приступает к Откровению, он чувствует себя перенесенным в иной мир. Эта книга вовсе не похожа на остальные книги Нового Завета. Откровение не только отличается от других новозаветных книг, оно и чрезвычайно сложно для понимания современного человека и потому его часто оставляли без внимания…»[3] Поэтому в своем предисловии свт. Андрей сообщает, что принимается за изъяснение этой книги не по своей воле, но по долгим просьбам своих друзей и паствы. Стоит также отметить, что не всё, что встречается в Откровении св. Иоанна, св. Андрей истолковывает однозначно и ясно. Относительно некоторых эсхатологических предметов он предлагает различные толкования, а также признается в своем благом неведении относительно них, иначе ему пришлось бы стать «вторым Иоанном Богословом» или равным ему.
«Толкование же на Апокалипсис Андрея Кесарийского является общепринятым для византийской традиции. Его важность заключается не только в историческом значении, но также и в том, что Андрей использует комментарий Икумения»[4] – первого греческого комментатора всего текста «Апокалипсиса».
Произведение св. Андрея делится на 24 слова и 72 главы, что заключает в себе определенный числовой символизм. В Откровении упоминаются 24 старца, число которых помножается на 3 – в соответствии с тройственной структурой смыслов Священного Писания[5]: «тело», «душа» и «дух», введенной в христианскую теорию библейской герменевтики еще Оригеном в III веке и отражающей три основных смысла Священного Писания – буквальный, нравственный и догматический (или мистический). Структура «Толкования» состоит в последовательном, стих за стихом, приведении текста Апокалипсиса и следующем к ним комментариям самого св. Андрея.
Свт. Андрей Кесарийский при толковании прибегает и к комментариям предшествующих экзегетов «Апокалипсиса»: блж. Икумения, епископа Трикки во Фракии – жившего по некоторым предположениям в VI веке (которого он, правда, не называет по имени), Папия Иерапольского (70–155), св. Иустина Философа и Мученика (120–166), св. Иринея Лионского († 202), св. Ипполита Римского († 258), св. Мефодия Патарского († 312). Кроме того, он обращается и к иным святым отцам: св. Григорию Богослову, св. Епифанию Кипрскому, св. Кириллу Александрийскому, св. Дионисию Ареопагиту и некоторым другим.
«Толкование на Апокалипсис святого Апостола и Евангелиста Иоанна Богослова» святителя Андрея, архиепископа Кесарии Каппадокийской распространилось и стало весьма популярным в разных странах. Основываясь на нем написал свое толкование на Апокалипсис Арефа, архиепископ Кесарии Каппадокийской, в IX веке. В X и XI веках толкование св. Андрея было переведено на грузинский, армянский и славянский языки. «В середине XIII века текст был переписан новгородским книжником пономарем Тимофеем»[6] и получил широкое распространение на Руси. В XVII веке перевод на русский язык был сделан Лаврентием Зизанием и так переиздавался в XVIII веке. На более привычный нам и современный русский язык перевод был сделан в XIX веке М. С. Боголюбским и В. М. Юрьевым.
Текст «Толкования» в предлагаемой читателю книге издается по переводу В. М. Юрьева (М., 1911), который сам сверял свой перевод с предшествующим переводом М. С. Боголюбского (М., 1882). Кроме того, для нашего издания использовалась книга «Толкование на Апокалипсис святого Андрея, архиепископа Кесарийского» в издании Афонского Русского Свято-Пантелеимонова монастыря (М., 1901; переиздание: Иосифо-Волоколамский монастырь, 1992). Помимо этого редактор снабдил текст указаниями страниц (колонок) издания греческого и латинского текстов «Толкования» в 106 томе «Патрологии» Ж. П. Миня и местами сверил текст перевода с греческим оригиналом. Также по возможности были определены цитаты различных святых отцов Церкви, встречающиеся в тексте св. Андрея[7]; указания на них даны в примечаниях в конце книги, среди прочих примечаний (в основном исторического характера), помогающих читателю лучше понять текст св. Андрея. Сам текст книги Откровения св. Иоанна Богослова, а также все новозаветные цитаты для доступности самому широкому кругу современных читателей приводятся не на церковнославянском языке, но на русском по Синодальному переводу. Цитаты из Ветхого Завета даны местами на церковнославянском, местами на русском языке.
Кроме того, редакция нашла возможным заменить некоторые устаревшие выражения и слова «Толкования» на новые – более понятные и привычные для широкого круга читателей.
Редакция надеется, что эта книга станет для отечественных читателей источником познания духовного света Христовой истины, а также весьма актуальной в контексте особого современного интереса к эсхатологической тематике.
П. К. Доброцветов
Предисловие к изданию 1911 года
Толкование св. Андрея Кесарийского является древнейшим из дошедших до нас толкований на Апокалипсис св. Иоанна Богослова, эту единственную пророческую книгу Нового Завета.
О времени жизни св. Андрея, архиепископа Кесарии Каппадокийской, существует разногласие у церковных историков; более вероятия, однако, на стороне тех, которые относят его жизнь и деятельность к V–VI векам.
Греческий текст толкования помещен в Патрологии Миня (PG. T. 106. Col. 207–486).
Св. Андрей находит в Апокалипсисе тройной смысл: буквальный или исторический, иносказательный и анагогический; последний он считает наиболее важным.
Главная задача его толкования сводится к указанию в истории исполнения содержащихся в Апокалипсисе пророчеств, причем он признает, что такое указание возможно лишь отчасти, потому что многое из сказанного в Апокалипсисе принадлежит еще будущности.
Толкование св. Андрея служит главным отеческим толкованием на Апокалипсис, потому что все последующие отеческие толкования этой книги являются извлечением из него с присоединением некоторых новых объяснений (например, у Арефы, архиепископа Кесарийского, выдающегося писателя Византийской эпохи).
Перевод свой мы сверяли с лучшим переводом толкования, принадлежащим протоиерею М. С. Боголюбскому (в изданиях 1882 и 1902 годов).
Юрий Никитин — Откровение
Ознакомительный фрагментsf_heroic Юрий Никитин Откровение Сэр Томас Мальтон Гислендский, доблестный рыцарь, не отличался особой сдержанностью и однажды в сердцах сказал такое, что в день его свадьбы явился некто в обгорелых доспехах и утащил невесту… в ад. Вы думаете, сэр Томас разлучился с любимой навеки, ведь не каждому же смертному под силу найти дорогу прямо в преисподнюю? Как бы не так! Его друг, Олег, похоже, в тех местах уже бывал…
ru ru CarBit FB Tools 2004-12-14 A1359A42-A5A0-444E-ABC1-80B5EF7E199F 1.0 Откровение ЭКСМО 2003 5-04-009163-X Юрий Никитин Откровение Издательство: ЭКСМО, 2003 г. Твердый переплет, 480 стр. ISBN 5-04-009163-X Тираж: 7100 экз. Формат: 84×108/32
Юрий Никитин.
Откровение.
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ *
Глава 1
В ближайшем лесу спешно рубили деревья. Пахло свежей зеленью и древесным соком. Из деревень гнали скот, на широких телегах везли разделанные туши. Во дворе королевского замка всю ночь перестукивались топоры, ветерок гонял ажурные кольца сосновой стружки. При свете костров плотники сбивали просторный помост для знатных рыцарей. Из подвалов королевского замка загодя выкатывали бочки самого старого и дорогого вина. Доблестный рыцарь сэр Томас Мальтон торопился отпраздновать свадьбу.
Два дня тому на военном сходе рыцари провозгласили его королем. И хотя самые старые и опытные предлагали сперва провести церемонию коронации, а уж потом жениться, но Томас был непреклонен.
Его невеста, гордая и сильная женщина из северных земель, которая прошла с ним дальний и опасный путь, уже освоилась в странном для нее королевстве, распоряжалась дворцовой челядью, как собственными слугами. А рыцари научились произносить ее имя полностью, уважительно трактуя его смысл.
Гости на свадьбу молодого короля, пусть еще не коронованного, начали съезжаться на третий день после его победы над демонами Стоунхенджа. Крижана, бывшая невеста, после недолгих колебаний все же на свадьбу не осталась, к великому облегчению Томаса. С нею отбыла почетная охрана наемных воинов под началом старого рыцаря МакОгона.
Отец и дядя Эдвин не спали ночами, ошалелые, счастливые, готовили и свадьбу, и будущую коронацию, и тревожились о землях, что теперь попадали под руку последнего из рода Мальтонов, который не только вернулся живым, но и сумел добыть на развалинах горящего Иерусалима святыню христианства — Грааль, привезти в Британию…
Венчание готовил старый рыцарь Макдональд, большой знаток геральдики, обычаев королевских дворов, главный распорядитель на больших охотах. Суровый и неутомимый даже в свои годы, он мог сутками не слезать с седла, рубиться в первых рядах, на пирах пил и ел за троих, а если чего и избегал, то разве что соленых огурцов, потому что голова в бочонок не пролезала, а если и пролезала, то очень щипало глаза. Сейчас он остановил молодых воинов, оруженосцев, наставлял строго, но по-отечески:
— Меч при церемонии ставьте на колено правой руки… Пальцы согните в локте, на лице должен быть восторг и обожание, перед вами король… Эй, оруженосец, не делай умное лицо, ты все-таки в будущем отважный рыцарь! И вы двое, чего спите, стоя на ходу?.. Грудь вперед, не сутулиться! В вашем возрасте я себе уже сапогами ноги до задницы стер, а вы со ступеньки на ступеньку тащитесь как три дня… Вспомните о будущем! А сейчас что вас больше занимает, что говорю вам я, Макдональд из клана Макдональдов, или тот дохлый голубь, что летает над двором?.. Вот так, плечи шире… Теперь видно, что молодцы. С такими мальчиками, будущими рыцарями, наши прекрасные дамы могут спать спокойно.
А на другом конце коридора дядя Эдвин торопливо наставлял челядь:
— Ладно, не надо мыть полы ежедневно, но хотя бы каждый день надо!.. Это ж не свинарник, теперь это родовой замок короля… Кто сказал, что гусей подавать на стол потом, когда поедят свиней? Гусь свинье не помеха. Эй, кто там ходит с красным носом, как огурец? Напиваетесь и ползаете вокруг себя на четвереньках, будто свадьба уже в разгаре!..
К полудню начали съезжаться гости. Слуги разбирали коней, гостей вели в комнаты, где те могли стряхнуть пыль и даже умыться.
Старый Макдональд предложил Томасу облачиться в королевские доспехи: покрытые золотом, с роскошными рисунками, украшенные лучшими мастерами Британии. Томас метнул на раззолоченные доспехи взгляд, полный неимоверного презрения:
— Это?.. Тонкие листки металла, которые проткну пальцем?
— Это парадные доспехи, — объяснил Макдональд значительно. — В них не воюют, а изволят являться простому народу. Дураки падки на все блестящее. Потому таким доспехам у нас цены нет! У меня вон как сияют? Да и пировать в парадных легче…
Томас непреклонно покачал головой:
— Я в своих тяжелых латах могу бежать за конем, прыгать через копье и накрытый стол. Я не опозорю себя этой дрянью. К тому же, хоть король не был ребенком, на меня это не налезет.
Макдональд смерил молодого рыцаря уважительным взором. Последний из рода Мальтонов удался ростом, шириной плеч, руки длинные, как весла, и толстые, как бревна. Грудь выглядит так, словно уже одел доспехи под вязаную рыцарскую рубашку. Лицо дерзкое, в глазах огонь, сила и нетерпение в каждом слове и жесте. Если бы такие остались в Британии, они разнесли бы ее в щепки. К счастью, мудрые головы, спасая покой страны, придумали крестовый поход в дальние страны, где почти все герои и сложили головы…
— Как скажете, мой король, — сказал он, впервые называя Томаса королем, хотя коронация была назначена через неделю, когда прибудут епископы и посланцы от соседних королевств. — Но король может венчаться и вовсе без доспехов.
Томас буркнул с неудовольствием:
— Без доспехов я как голый. Мы там, в песках Сарацинии, в доспехах и спали… иначе бы не выжили. Ладно, что-нибудь придумаем.
К вечеру перед гостями распахнулись двери главного королевского зала, больше похожие на ворота. Огромное помещение блистало, Томас велел повесить все оружие королевской коллекции на стены, а из ближайшего монастыря привезли две телеги толстых, как годовалые поросята, свечей. Сейчас горели ярко и весело, отражаясь на блестящих клинках, широких лезвиях мечей, топоров, на поножах, дорогих шлемах, на позолоченных и посеребренных панцирях.