Разбойники, распятые рядом с Христом: кем они были?

Когда был распят Иисус Христос, вместе с ним были казнены два разбойника. Их звали Гестас и Дисмас. В истории больше известен преступник Варрава, который также должен был быть казнен в этот день, но был помилован Понтием Пилатом по случаю Пасхи. А вот бандиты, принявшие смерть рядом со Спасителем, известны не так хорошо.

Распятие Иисуса Христа

Гестас (безумный разбойник)

  • В Евангелии от Луки Гестас упоминается как безумный разбойник. Его имя становится известно по апокрифическому Евангелию от Никодима, которое было создано в IV веке.
  • Упоминается он в апокрифическом тексте VI столетия на арабском языке, посвященном детству Иисуса Христа. В этой версии Иосиф и Дева Мария встретили двух разбойников, когда шли через пустыню. Это был Гестас и Тит, которые сторожили лагерь, пока их товарищи отдыхали. Тит, не желавший причинять вреда Святому семейству, уговорил Гестаса не трогать их.
  • По другой версии Гестас ограбил Иосифа, когда тот бежал в Египет. Его имя упоминается в стихотворении на латыни, которое в древние времена разбойники считали своим оберегом.
  • В славянском апокрифе «Слово о Крестном Древе», созданном в XV веке, содержится текст, посвященный безумному разбойнику, распятому на кресте. В нем упоминается, что этот крест был вырублен из дерева, посаженного когда-то Моисеем у Мерры.

Гестас

Гестас воплощает в себе образ нераскаявшегося грешника, которому уготован ад. Точно неизвестно, какое именно преступление он совершил. По иудейским законам смертная казнь полагалась за убийство, разбой, грабеж, организацию народных волнений.

О Кре­ще­нии Бла­го­ра­зум­ного раз­бой­ника

«…раз­бой­ник полу­чил окроп­ле­ние отпу­ще­ния грехов через таин­ство воды и Крови, истек­ших из бока Христа» (преп. Ефрем Сирин, Тво­ре­ния, т. 4, с. 434).

«…в чем же заклю­ча­лось оправ­да­ние раз­бой­ника? Он вошел в рай за то, что с верою кос­нулся креста. Что же после­до­вало дальше? Раз­бой­нику было обе­щано Спа­си­те­лем спа­се­ние; между тем ему вре­мени не было и не уда­лось осу­ще­ствить свою веру и про­све­титься (кре­ще­нием), а ведь было ска­зано: «кто не родится от воды и Духа, не может войти в Цар­ствие Божие» (Ин. 3:5), Не было ни случая, ни воз­мож­но­сти, не было для раз­бой­ника и вре­мени кре­ститься, потому что он висел тогда на кресте. Спа­си­тель однако нашел выход из этого без­вы­ход­ного поло­же­ния. Так как уве­ро­вал в Спа­си­теля чело­век, осквер­нен­ный гре­хами, и нужно было ему очи­ститься, то Хри­стос устроил так, что после стра­да­ний один из воинов копьем прон­зил ребро Гос­пода и из него истекла кровь и вода; из ребра Его, гово­рит еван­ге­лист, «тотчас истекла кровь и вода» (Иоан. 19:34), в под­твер­жде­ние истин­но­сти Его смерти и в про­об­ра­зо­ва­ние таинств. И вышла кровь и вода – не просто вытекла, но с шумом, так что брыз­нула на тело раз­бой­ника; ведь, когда вода выхо­дит с шумом, она про­из­во­дит брызги, а когда выте­кает мед­ленно, то идет тихо и спо­койно. Но из ребра кровь и вода вышли с шумом, так что брыз­нули на раз­бой­ника и этим окроп­ле­нием он был крещен, как гово­рит и апо­стол: мы при­сту­пили к «к горе Сиону и к Крови кроп­ле­ния, гово­ря­щей лучше, нежели Аве­лева» (Евр. 12:22,24)» (свт.Иоанн Зла­то­уст, Полное собра­ние тво­ре­ний в 12-ти тт, ‚т.8, с.694–695).

«Послу­шаем свя­того Ана­ста­сия Сина­ита, кото­рый о бла­го­ра­зум­ном раз­бой­нике, для коего вода, истек­шая из ребер Хри­сто­вых стала водою кре­ще­ния, гово­рит: «К оным птицам (то есть к небес­ным духам) отле­тел из живо­твор­ной воды, истек­шей из всех птиц, святой раз­бой­ник, вос­па­ряя по воз­духу в рое птиц вместе с царем – Хри­стом» (свт. Димит­рий Ростов­ский, Жития святых, том январь, кн.1‑я, Память 6 января, Слово на Бого­яв­ле­ние Гос­подне, с.224 ).

«Итак, не сомне­вайся воз­люб­лен­ный: бла­го­дать Божия совер­шенна; место не пре­пят­ствует, здесь ли ты кре­стился, или на корабле, или на пути. Филипп кре­стил во время пути, Павел – в узах; Хри­стос кре­стил раз­бой­ника на кресте из своей раны, и он тотчас удо­сто­ился отверзть двери рая» (свт. Иоанн Зла­то­уст. Т. 3, Кн. 2. 4. Слово о воз­вра­ще­нии св. Иоанна из Азии в Кон­стан­ти­но­поль).

Дисмас (благоразумный разбойник)

Дисмас

В каноническом Евангелии биографии разбойников не упоминаются, как и их имена. Отыскать информацию о них удается в многочисленных апокрифах. В этих текстах утверждается, что Дисмас родился в семье разбойника, жившего в Египте. После его появления на свет мать сильно заболела, поэтому не могла кормить младенца. Когда Иосиф и Мария бежали в Египет, их захватил отец Дисмаса. Дева Мария кормила новорожденного своей грудью 6 дней.

На Голгофе Дисмас был распят справа от Спасителя. Подробнее всего о распятии разбойников пишет Лука. Он отмечает, что по христианскому обычаю, попасть в рай невозможно, не приняв крещение. Поэтому принято считать, что Дисмас был крещен, приняв кровь Спасителя вместе с водой после того, как воин Лонгин пронзил Иисуса копьем.

У Никодима приводится подробное описание посещения Иисусом ада после распятия на кресте. В этом тексте утверждается, что после распятия Христос спустился в Преисподнюю, сокрушив ее ворота, чтобы освободить души, которые были заключены в аду дьяволом. После этого Спаситель вернулся в рай, где его встретили пророк Илия, Енох и Дисмас.

Кого распяли римляне вместо Иисуса?

События вокруг последних дней пребывания Исы, сына Марьям, мир им обоим, на земле покрыты тайной. В четырёх канонизированных Евангелиях мы читаем, что Иисус был распят на Голгофе, за городскими стенами Иерусалима (Мф. 27:33—38, Мк. 15:22—27, Лк. 23:33—43, Ин. 19:17-25).

Идея крестной жертвы Христа занимает центральное место в христианском вероучении, и апологеты христианства болезненно реагируют на любые попытки поставить под сомнение историчность распятия Христа. Отсюда и отношение к так называемому Евангелию от Варнавы, в котором сообщается, что вместо Иисуса был казнён Иуда Искариот, принявший в момент ареста облик Учителя, а сам Иисус был спасён ангелами и вознесён на третье небо. Этот документ известен по меньшей мере с 16-го века и сохранился лишь частично, а его авторство невозможно доказать. Впрочем, на Втором Ватиканском соборе (1962-1965) церковь признала, что авторы канонических Евангелий тоже неизвестны. Иными словами, мы не знаем, кто именно из церковных отцов составил тексты, в которых описывается распятие Иисуса, а археологических или иных подтверждений этого события нет. Между тем мусульмане верят, что пророк Иса не был убит и не был распят, и давайте посмотрим, что говорится об этом в Священном Коране.

В Коране особое место отводится рассказу о матери Иисуса — Марии, или Марьям, как она именуется в Коране. В нём также описывается непорочное зачатие Иисуса и его рождение, его первое чудо, когда он заговорил и заступился за свою мать, ещё будучи грудным младенцем. Среди прочих его чудес упоминается и трапеза, которую Аллах ниспослал с неба апостолам Иисуса. В Коране также говорится о вознесении Иисуса на небеса и разногласиях по поводу его вознесения и содержатся указания на его второе пришествие на землю. То есть пророчество Иисуса считается важнейшей вехой в истории человечества и с точки зрения Ислама. Пророк Мухаммад, мир ему и благословение Аллаха, также говорил, что между ним и между Исой не было других пророков [Абу Давуд 4324].

Что же касается распятия Христа, то в Коране мы читаем: «Но они не убили его и не распяли, а это только представилось им» (сура 4 «Женщины», аят 157)

. То есть Коран в категоричной форме отрицает любые заявления о том, что Иисус был убит или распят. А вот что означают слова «а это только представилось им»?

К сожалению, до нас не дошли высказывания Пророка Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, которые пролили бы свет на события того дня. Возможно, он рассказывал об этом своим сподвижникам, а возможно, они довольствовались тем, что уже было сказано в Коране, не вдаваясь в подробности. Христиан в окружении первых мусульман почти не было. По соседству с ними в Медине жило много иудеев, а христиан почти не было, а значит, не было и споров по поводу распятия Христа. А когда в Медину прибыла делегация христиан из Наджрана, обсуждался вопрос о природе Христа, а не о его распятии.

Как бы то ни было, ввиду отсутствия пророческих хадисов о том, что именно произошло в тот день с пророком Исой, мир ему, комментаторы Корана расспрашивали об этом христианских и иудейских учёных, с которыми они встречались. Эти предания сохранились в ранних мусульманских источниках, и они представляют огромный интерес для понимания раннего христианства.

Так, имам ат-Табари в своём тафсире приводит несколько версий, и суть их сводится к тому, что когда римские солдаты окружили дом, в котором Иисус находился вместе со своими апостолами, Аллах изменил его внешность, а его внешность была дана другому человеку, которого и схватили солдаты. В одних преданиях говорится, что внешность Иисуса была дана сразу всем присутствовавшим в том доме, в других — что внешность Иисуса принял только один из апостолов, который добровольно вызвался умереть вместо Учителя. Так это было или иначе — у нас нет ясного знания об этом, и Коран требует от нас лишь уверовать в то, что Иисус не был распят и не был убит. Причём первосвященники и книжники, которые требовали от римлян казни Иисуса, поняли, что что-то пошло не так, как они хотели. Они заметили, что мужчина, которого схватили солдаты, отличался телосложением от Иисуса. И когда того распяли, они догадывались, что это не был Иисус. В Коране так и сказано об этом: «Они не были уверены, что убивают его» (сура 4 «Женщины», аят 157)

.

Таким образом, мы точно знаем, что замысел иудеев не увенчался успехом и римские солдаты не смогли схватить Иисуса. Произошло нечто удивительное, и вместо пророка Аллаха солдаты схватили другого человека, вероятно, одного из его апостолов. Иудеи догадались, что произошло что-то странное, и когда того человека убили, они не были уверены в том, что это Иисус. А тем временем самого Иисуса Всевышний Аллах вознёс на небеса. Это было телесное вознесение, но мы не знаем точно, в каком состоянии находился Иисус: был ли он погружён в сон или бодрствовал. В Коране на этот счёт сказано: «О Иса, Я заберу твою душу и вознесу тебя к Себе» (сура 3 «Семейство Имрана», аят 55)

. А в другом месте Коран гласит устами пророка Исы: «А после того, как Ты забрал мою душу, Ты наблюдал за ними. Ты всему Свидетель»
(сура 5 «Трапеза», аят 117)
.

Глагол таваффа, который встречается в этих двух аятах, было непросто перевести. Много лет назад, работая над переводом тафсира, я согласился с вариантом «упокоить», предложенным академиком И. Ю. Крачковским. Это удачный вариант, поскольку в зависимости от контекста слово «упокоить» может приобретать дополнительные оттенки. Тем не менее позднее я отказался от него и перевёл аят из суры «Семейство Имрана»: «Я заберу твою душу». В русском языке есть ещё слово «покончить», и оно очень близко по смыслу к глаголу таваффа, но совсем не подходит для данного контекста. Поэтому я остановился на варианте «забирать душу», тем более что в Коране глагол таваффа употребляется в значениях «усыплять» (сура 6 «Скот», аят 60)

, «умертвлять»
(сура 6 «Скот», аят 61)
, «забирать душу»
(сура 39 «Толпы», аят 42)
. То есть слово вафат может означать «смерть» или «сон», и в обоих случаях речь идёт о том, что Всевышний забирает душу человека, полностью или частично.

Какой же вид вафата имеется в виду, когда речь идёт о вознесении пророка Исы? Одни комментаторы считали, что это был сон, то есть Аллах погрузил его в сон и в таком состоянии вознёс его на небеса. Другие считали, что в аяте «О Иса, Я заберу твою душу и вознесу тебя к Себе» имеет место сознательное изменение порядка слов для того, чтобы обратить внимание на важность предмета речи. То есть вначале пророк Иса был вознесён на небеса, а потом Аллах заберёт его душу, и произойдёт это после его второго пришествия.

Есть ещё одно мнение, в котором не учитывается семантика глагола таваффа. Из него следует, что слова إِنِّي مُتَوَفِّيكَ وَرَافِعُكَ إِلَيَّ означают «Я заберу тебя и вознесу к Себе», то есть просто заберу с земли, без всякого сна или смерти. Этому мнению отдал предпочтение имам ат-Табари. Но я предпочёл перевести «Я заберу твою душу», потому что перевод «Я заберу тебя» не оставляет возможности для интерпретаций. Мой метод перевода Корана в том и заключается, что если какой-либо аят имеет разные истолкования, если ранние комментаторы понимали его по-разному, то это следует отразить в переводе. Конечно, если получится. А получается не всегда. И тогда приходится на эти разные мнения указывать в комментариях.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями: